首页小说界诗苑散文天地纪实录文史哲艺术之声综合类侃山闲聊图库书市文摘伊甸窗
游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: [原创]登徒子并不好色 (笔记/英语) 上一主题 | 下一主题
Xiaoman

#1  [原创]登徒子并不好色 (笔记/英语)

昨天我读了徐志摩的名诗 “沙扬娜拉十八首 ”中的 最后一首 “赠日本女郎” 并即兴就着原诗的韵写:冬天,再见! 徐诗人对日本女郎恋恋不舍,而加拿大的冬天对我恋恋不舍。 

沙扬娜拉第十八首 (徐志摩)
  
最是那一低头的温柔,  
  象一朵水莲花不胜凉风的娇羞,  
道一声珍重,道一声珍重,  
  那一声珍重里有蜜甜的忧愁。  
    沙扬娜拉!


         
再见,冬天!


    我又被卷入一场暴风雪里头,
         我铲呀铲,它到处都有。
    雪片凶狠地扑打我冰冷的脸庞,
         像跟我有仇!
   讨厌的冬天呀,你什么时候---
          才肯走?


3月20号加拿大已经进入了春季,但又下起雪来了。受够了
  
今天早上我再继续读徐志摩“沙洋娜拉”其余的17首。读到第15首时候,我看到这样一句“她们流眄中有无限的殷勤”  我对个“眄”不熟识,所以古狗了一下,出来了“登徒子好色赋。”  

这是原文链接:登徒子好色赋
http://so.gushiwen.org/view_72371.aspx  

我要找的字是在 “窃视流眄”这个词里。 我继续读原文和赏析。与我原来想的不一样,以前看书也看到过“登徒子” 这个词,理解为“色狼” 但没有真正去追究谁是登徒子。 读了全文后,我理解到,说登徒子是好色其实是宋玉对登徒子的攻击手段。 其实登徒子并不好色,他是模范丈夫,对爱情专一,对丑陋的妻子不离不弃。Deng Tuzi  was  not a colored wolf / Deng Tuzi was not fond of women other than his wife.
 

提到色狼,英语怎样说地道?  
我打电话找我的朋友讨论 “色狼”该如何用地道英语表达. 我朋友是活泼,开朗那种人,我们讨论这些看似无聊,没用的东西总是很开心,笑个不停。这是我们讨论的结果:

她说有三种表达,
比较Nice的话,你可以说: He is a ladies'  man  

Kind of nice的说法:  He is a skirt chaser.

最刻薄的说法Worse:  He is a whoremaster  (He takes whatever he can get)  

whoremaster 字典解释是“嫖客”  


A ladies' man: A usually flirtatious or highly attentive man who relishes the company of women.

A skirt chaser:  a man who pursues women amorously and is casual in his affections; a womanizer.

Whoremaster: a prostitute's customer




文/刘小曼
March 23, 2016


阅读详情: http://www.backchina.com/blog/35 ... .html#ixzz43n7utuAI

(尊敬的读者请注意:我的文章取材随意,目的是练习写作和翻译,读者切勿对号入座,以免造成误会。如有问题欢迎直接找我谈话,如对我的文章有看法欢迎提出讨论,谢谢您的阅读!)



使君才气卷波澜。与把好诗再译
2016-3-23 09:19
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#2  

登徒子好不好色?各家说法:
http://www.backchina.com/home.ph ... #comment_4675647_li

我觉得若只好自己老婆之色,值得赞扬。

Your Heart

    Your heart, my warm homeland and happiness,
    Now it has been covered by ice, so cold
    that it even freezes my teardrops.

你的心

你的心,我温暖的家园和幸福,
现在被冰封锁着,如此冰冷,
它甚至冻结了我的泪滴。

March 17, 2016
文/刘小曼


2016-3-24 09:04
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 综合类 下一主题 »

首页小说界诗苑散文天地纪实录文史哲艺术之声综合类侃山闲聊图库书市文摘伊甸窗