游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: 《诗经三百首》精注 (小字版) 上一主题 | 下一主题
thesunlover

#1  《诗经三百首》精注 (小字版)

《诗经三百首》精注

春秋•孔丘


《诗经》是我国第一部诗歌总集,先秦时代称为“诗”或“诗三百”,孔子加以了整理。汉武帝采纳董仲舒“罢黜百家,独尊儒术”的建议,尊“诗”为经典,定名为《诗经》。

《诗经》现存诗歌305篇,包括西周初年到春秋中叶共500余年的民歌和朝庙乐章,分为风、雅、颂三章。

“风”包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳十五国风,大部分为东周时期的作品,小部分作于西周后期,以民歌为主。(邶:周代诸侯国名,在今河南省。鄘:后来并入卫国,故城在今河南省汲县东北。卫:诸侯国名,在今河南省北部、河北省南部一带。王:周平王东迁后的国都地区,在今河南洛阳一带。郑:在今河南省新郑县一带。齐:今山东省大部分地区。魏:古魏国在今山西省芮城县东北。唐:晋的前身,在今山西省。秦:在今陕西省境内。陈:在今河南省淮阳、柘城以及安徽省毫县一带。桧:桧国后为郑国所灭,二国领土相当于今河南省郑州、新镇、荥阳、密县一带。曹:在今山东省曹县、荷泽、定陶一带。豳:也作邠,在今陕西郴县、旬邑县一带。)

“雅”包括大雅和小雅,共105篇,是周王朝直接统治地——王畿地区的作品,均为周代朝廷乐歌,多歌颂朝廷官吏。

“颂”包括周颂、鲁颂和商颂,共40篇。其中周颂为西周王朝前期的作品,均为西周统治者用于祭祀的乐歌,内容多歌颂周代贵族统治者及先公先王,共31篇;鲁颂为公元前7世纪鲁国的作品,歌颂鲁国国君鲁僖公,共4篇;商颂是公元前8世纪到公元前7世纪宋国的作品,共5篇。

《诗经》作为一部经典著作,对我国历史文化的产生和发展有着极其广泛而深远的影响,是中华民族宝贵的精神文化财富。

由于《诗经》的年代离我们太过久远了,很多当时的用字措词,我们今天未必能准确理解。因此所有诗歌均有详细注解(个别还配有译文),这些注解除了参照一些比较流行的版本以外,也加入了一些个人观点,希望对各位阅读带来一些帮助。

《诗经》通过古籍数字化处理并编排为易于检索和交换的xml文档,web发布所采用的html风格分离显示技术以及相关程序设计由石望湘提供技术支持。

本典籍分国风、小雅、大雅、颂共4章,收录305篇作品。

【说明】古籍整理中经常存在“脱字”现象,同时也有个别生僻字符无法采用目前的中文字符集显示,因此网页中将分别采用替代字符加以表示。其中“□”表示已经佚失的脱字,“■”表示暂时无法显示的字符(括号内为字符象形描述),“%”表示不详或者可能有误的字符。


第三节、邶风
本节包括柏舟、绿衣、燕燕、日月、终风、击鼓、凯风、雄雉、匏有苦叶、谷风、式微、旄丘、简兮、泉水、北门、北风、静女、新台、二子乘舟共19篇作品。

第一篇、柏舟
【概要】女子倾诉家庭生活的烦恼。

汎彼柏舟,亦汎其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。
我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。
我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。
忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。
日居月诸,胡迭而微。心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。

【注释】
01、汎(fan):泛,漂浮
02、柏舟:柏树作的小船
03、耿耿:有心事的样子
04、隐忧:藏在心底的忧愁
05、微:非、不是
06、鉴:镜子
07、茹:吃,包容
08、据:依靠
09、薄:语气助词
10、愬(su):告诉
11、棣棣(di):上下尊卑次序井然
12、选:巽,退让。或说遣,抛开。
13、悄悄:忧愁的样子
14、愠(yun):怨恨
15、觏:遇见
16、闵:忧患,引申指谗言
17、静:安静
18、寤(wu):睡醒
19、辟:心口,或说通“擗”,拍胸口
20、有:又
21、摽:捶胸的样子
22、居、诸:语尾助词
23、胡:何

【译文】
漂浮柏木舟,漂流在河中。辗转更难眠,心底有忧愁。不是没有酒,四处茫茫游。
我心非明镜,凡事可包容。虽然有兄弟,不能冒然依。莽撞去诉说,恐怕遭怒斥。
我心非石头,不能任意移。我心非草席,可以自由卷。长幼尊卑在,岂敢废礼仪。
忧心愁乱深,恨被小人嫉。谗言遇得多,欺侮也不少。静心细思量,梦醒痛断肠。
日月的光辉,为何变昏黄。心中的忧愁,像未洗衣裳。静心来思量,恨飞去远方。

第二篇、绿衣
【概要】写丈夫对故妻的怀念。

绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已!
绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!
绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!
絺兮綌兮,凄其以风。我思古人,实获我心!

【注释】
01、里:余冠英《选择》“‘里’,在里面的衣服,即指下章‘黄裳’的裳。从上下说,衣在上,裳在下;从内外说,衣在外,裳在里。”
02、已:止
03、亡:停止,或“忘”
04、治:织
05、古人:故人
06、俾(bi):使
07、訧(you):通“尤”,过失、罪过
08、絺(chi)綌(xi):细葛布、粗葛布

第三篇、燕燕
【概要】送妹妹出嫁。

燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。
燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。
仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。

【注释】
01、差池:参差不齐
02、于归:古称姑娘出嫁。于:往
03、弗:不
04、颉(xie)、颃(hang):往上飞、朝下飞
05、将:送
06、伫:站着等候
07、音:鸣叫
08、南:此指卫国的南边
09、劳:愁苦
10、仲氏:排行第二的少女
11、任:信任,或说是姓
12、只:语尾助词
13、终温且惠:既温柔又贤惠
14、勖(xu):帮助、勉励、安慰

第四篇、日月
【概要】弃妇的控诉。

日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处。胡能有定?宁不我顾?
日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报?
日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。
日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述?

【注释】
01、居、诸:助词
02、逝:发语词
03、古处:旧处,原来相处
04、胡能有定:哪能有个准?定,止,安心。
05、宁不:不曾,难道不
06、冒:覆盖
07、不报:陈奂《传疏》“即不答也”
08、德音无良:犹言“其德不良耳”
09、俾(bi):使
10、畜我不卒:终生养育。《孟子》“畜君者,好君也”。畜,养。
11、不述:《集传》“述,循也。言不循义理也。”

第五篇、终风
【概要】女子遭遇戏弄,心存懊恼却又不能忘怀。

终风且暴,顾我则笑。谑浪笑敖,中心是悼。
终风且霾,惠然肯来。莫往莫来,悠悠我思。
终风且曀,不日有曀。寤言不寐,愿言则嚏。
曀曀其阴,虺虺其雷。寤言不寐,愿言则怀。

【注释】
01、中心:心中
02、敖:傲,摆架子,一说放纵
03、霾(mai):阴霾,天空中悬浮大量烟尘而形成的混浊气象
04、悠:忧
05、曀:天阴沉
06、不日:没有太阳,或者说不到一天
07、有:又
08、嚏:打喷嚏,民间传说打喷嚏是因为被人想念或被念叨
09、虺虺(hui):象声词,打雷的声音

【译文】
狂风暴雨都在嘲笑我放荡戏谑,令我心懊恼。心情好的时候你才肯来,你不来让我好思念。阴沉沉的天总也睡不着,但愿你打喷嚏好知道我的心思。雷雨天也睡不着,希望你能怀念我。

第六篇、击鼓
【概要】士兵久戍在外,怀念家人,唯恐不能白头偕老。

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处,爰丧其马。于以求之,于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

【注释】
01、其:语气助词
02、镗(tang):象声词,敲鼓声
03、踊:平地跳起
04、土:动词,修建土木
05、漕:卫国属地邑,在今河南滑县东南
06、孙子仲:卫国领兵统帅
07、平:平定
08、不我:不让我
09、爰(yuan):何处,哪里
10、处:歇息
11、丧:丢失
12、于以:在何处
13、契、阔:聚、疏远
14、成说:说定、说成,海誓山盟
15、偕:同
16、于嗟:吁嗟
17、活:佸的通假字,相聚
18、洵:久远,一说孤独
19、信:动词信守诺言

第七篇、凯风
【概要】儿女对母亲辛劳的咏叹,自愧不能奉养和安慰。

凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。
凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。
爰有寒泉,在浚之下。有子七人,母氏劳苦。
睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。

【注释】
01、凯:和风
02、棘心:未长成的酸枣树
03、棘薪:已长大可以做柴烧的酸枣树
04、劬(qu):辛苦
05、我无令人:我们没有出息。令,善
06、爰(yuan):哪里,何处
07、寒泉:因泉水全年常冷而得名
08、浚(xun):卫国地名,今河南浚县
09、睍睆(xianhuan):鸟叫声,一说美丽

第八篇、雄雉
【概要】怀远,同时讥讽没有修养的人。

雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。
雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。
瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?
百尔君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?

【注释】
01、雉:野鸡,山鸡,羽毛美丽
02、泄(yi):《集传》“飞之缓也”
03、伊、云:助词
04、诒(yi):通贻,遗留
05、展:诚实
06、瞻彼日月:看着岁月流逝
07、百尔君子:《笺》“汝众君子”
08、忮(zhi):忌恨
09、求:贪心
10、臧:善

第九篇、匏有苦叶
【概要】女子等待情人,不愿意离开渡口。

匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。
有瀰济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡。
雝雝鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。
招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬须我友。

【注释】
01、匏(pao):匏瓜,一年生草本植物,果实比葫芦大,对半剖开可做水瓢。古人涉水带着它增加浮力。
02、苦:枯
03、济:水名
04、涉:渡,渡口。下文另有徒步过河之意。
05、厉:带,穿着衣服下水。一说携匏瓜渡水;或说同“裸”,脱衣渡水。
06、揭(qi):揽起衣服涉水,一说是将匏瓜扛在肩头涉水。
07、瀰:弥漫,大水茫茫貌
08、鷕(yao):象声词,雌野鸡的鸣叫声
09、濡(ru):沾湿
10、轨(←车→丸):车轴的两头
11、牡:雄性
12、雝(yong):象声词。雁叫声,一说雁声和谐。
13、如:如果
14、归妻:娶妻,一说男子上门到女家。
15、迨(dai):等到
16、泮(pan):融化,一说封冻
17、招招:摇摆的样子,或摆手相招
18、舟子:船夫
19、卬(ang):我
20、须:等待

第一〇篇、谷风
【概要】弃妇的哀怨:申述自己的勤劳,控诉丈夫的无情。

习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。采葑采菲,无以下体。德音莫违,及尔同死。
行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦,其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。
泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新昏,不我屑以。毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后。
就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。
不我能慉,反以我为雠,既阻我德,贾用不售。昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。
我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来墍。

【注释】
01、谷风:东风,或说来自山谷的风
02、黾(min)勉:努力
03、葑(feng):蔓菁,俗名大头菜
04、菲:罗卜一类的菜
05、下体:根茎,此说不会嫌弃根茎在地下
06、德音莫违:好的品质不要背弃
07、及尔同死:与你白头偕老
08、中心有违:心中不情愿
09、迩:近
10、薄:急急忙忙
11、畿(ji):门坎、门槛
12、荼(tu):苦菜
13、荠(ji):荠菜,味甜
14、宴尔新昏:快乐新婚,宴,快乐;昏,婚
15、泾以渭浊:渭水因为泾水的对比显得混浊。泾渭本分明,泾水清,渭水浑。
16、湜(shi):形容水清见底的样子
17、沚(zhi):水中小块陆地。或说河底;又说为止,停止。
18、不我屑以:不肯和我在一起。屑,肯。
19、逝:过去
20、梁:石堰,拦鱼的水坝
21、发:打开,一说通“拔”,弄乱。
22、笱(gou):捕鱼的竹篓
23、阅:容纳
24、遑:闲暇,此说哪里来得及
25、恤(xu):顾虑、怜悯
26、就其深矣:在它深时
27、方:筏,此作动词用筏渡河
28、舟:动词用船渡河
29、泳:潜水渡过
30、何有何亡:无论有还是没有
31、民:人,此指邻
32、丧:灾难、困难
33、匍匐救之:爬过去救助。匍匐,爬行。
34、慉(xu):爱,此句说不再爱我
35、雠:仇人
36、阻:拒绝
37、贾(gu)用:买卖货物
38、育:生活,一说应为有(又)
39、鞫(ju):穷困
40、颠覆:生活艰难困苦,一说为夫妻交合之事。颠,跌倒;覆,翻倒。
41、既生既育:既然已经生育
42、比予于毒:把我看成毒药
43、旨蓄:美味的腌菜
44、洸(guang):水势汹涌貌,此处形容凶暴。
45、溃:水冲破堤防貌,此处形容发怒的样子。
46、既、诒、肄:既,尽;诒,同贻,赠送,遗留;肄:劳苦。
47、伊:唯
48、墍(ji):休息。一说为“慰”的假借字,指爱。此句说曾经也爱过我来着。

第一一篇、式微
【概要】劳苦人的怨诉。

式微式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?
式微式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?

【注释】
01、式微:天要黑了。式,发语词;微,昏黑。
02、微君:不是你
03、中露:露水中,倒置为押韵
04、躬:身体

【译文】
天要黑了,为什么还不回家?不是为官家们服务,为什么晚上带着露水?
天要黑了,为什么还不回家?不是养活你们这些人,为什么浑身是泥巴?

第一二篇、旄丘
【概要】旄丘流亡人盼望救济,但终于失望了。

旄丘之葛兮,何诞之节兮?叔兮伯兮,何多日也?
何其处也?必有与也。何其久也?必有以也。
狐裘蒙戎,匪车不东。叔兮伯兮,靡所与同。
琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎如充耳。

【注释】
01、旄(mao)丘:卫国山名,今属河南省濮阳县,为一前高后低的土山。
02、葛:一种藤萝类攀附植物。
03、诞:延
04、节:长
05、叔、伯:均为对贵族的称呼
06、何其处也:为什么按兵不动
07、与:同伴
08、以:原因
09、蒙戎:尨茸,篷松的样子
10、匪:彼
11、不东:指晋国兵车不向东去救援黎国
12、靡:无
13、尾:微,卑贱、渺小
14、褎(you):耳聋。其余环境可解为盛装或者多笑的样子。

第一三篇、简兮
【概要】歌颂盛大的舞蹈和雄壮的舞者。

简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。
硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。
左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。
山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。

【注释】
01、简:勇武貌,或说为象声词,表示鼓声
02、方将:就要(开始)
03、万舞:一种规模宏大的舞蹈,分文舞和武舞。文舞者握雉羽和乐器,模仿翟雉春情;武舞者执盾枪斧等兵器模仿战斗。
04、方中:正中央,指正午
05、前上处:前排上头的地方
06、俣俣(yu):魁梧貌
07、公庭:公堂或庙堂前的庭院
08、辔(pei):驾驭牲口用的嚼子和缰绳
09、组:丝织的宽带
10、龠(yue):古代一种形状像笛的乐器
11、秉:握
12、翟(di):野鸡尾巴上的羽毛
13、赫:红色有光
14、渥:湿润,一说涂抹或指厚
15、赭(zhe):红褐色,指红土
16、公:卫国君主
17、锡:赐,赏赐
18、爵:古代一种酒具,此指一杯酒
19、榛:落叶乔木,果仁可食
20、隰:低湿的地方
21、苓:茯苓,寄生在松树根上的菌类植物,状如甘薯,外皮黑褐色,内色白或粉红,入药有利尿镇静功效。
22、西方:周国在卫国的西边
23、美:指舞者

第一四篇、泉水
【概要】出嫁女怀念祖国,不能回来探望,只好驾车出游散心。

毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。
出宿于泲,饮饯于祢。女子有行,远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊。
出宿于干,饮饯于言。载脂载辖,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害?
我思肥泉,兹之永叹。思须于漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。

【注释】
01、毖(bi):泌,水流貌
02、淇:淇水,在河南
03、靡:无
04、娈(luan):美貌
05、诸姬:各位姓姬的女子
06、聊与之谋:姑且和她们商量
07、泲(ji)、祢(ni)、干、言、须、漕:卫国地名
08、行:出嫁
09、问:告别
10、伯姊:大姐
11、脂:脂膏,此指在车轴上涂抹油膏
12、辖:车轴两头的金属键,此作动词安装金属
13、还车:调转车头往回走
14、遄(chuan):迅速
15、臻(zhen):到达
16、不瑕有害:没有什么不好
17、肥泉:卫国水名,即篇首的泉水
18、兹:滋,增加
19、悠:忧
20、写:泻,也可理解为记载

第一五篇、北门
【概要】记叙小官吏无奈的呐喊。

出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。已焉哉,天实为之,谓之何哉!
王事适我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧讁我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!
王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!

【注释】
01、殷殷:忧伤貌
02、终…且:既…又…
03、窭(ju):贫穷
04、已焉哉:已经这样了,天意如此,说来什么用。
05、王事、政事:官家的私事和公务
06、适:一说通“谪”,责备;或说通“挺”,摔掷,扔。
07、敦:敦促,催促
08、一:都
09、遗:交给
10、埤(pi)、益:增加
11、我入…:我从外边回来,家人都…
12、交:互相
13、徧:遍,普遍
14、讁(zhe):指责
15、摧:挫,讽刺

第一六篇、北风
【概要】描写人民痛恨暴政或者祸乱,纷纷相邀携手远离。

北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟只且!
北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!
莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且!

【注释】
01、雨:作动词下雨雪
02、雱(pang):雪盛貌
03、惠:《尔雅》“爱也”
04、其虚其邪:岂能慢慢腾腾。虚,空阔,徐缓;邪,同“徐”。
05、亟:急
06、只且:语尾助词
07、喈(jie):疾速
08、霏:雨雪纷飞貌
09、莫…匪…:没有…不…
10、赤狐、黑乌:赤狐和黑乌鸦都是不祥之物,比喻坏人。

第一七篇、静女
【概要】男女约会,女方躲躲藏藏,男方急得发慌。女方送给男方一棵草,男方当作至宝。

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。非女之为美,美人之贻。

【注释】
01、姝(shu):美好,美女
02、娈(luan):相貌美
03、俟(si):等待
04、爱:薆,隐藏
05、踟蹰:形容心中迟疑,要走不走的样子
06、贻:赠送
07、彤管:红色的管状茅草
08、炜(wei):鲜亮的样子
09、说、怿(yi):都是“悦”
10、自牧:来自牧场
11、归:馈,赠送
12、荑(ti):初生的草
13、洵:诚然,实在

第一八篇、新台
【概要】女子对婚姻不满,怨诉自己嫁了个丑汉。

新台有泚,河水瀰瀰。燕婉之求,籧篨不鲜。
新台有洒,河水浼浼。燕婉之求,籧篨不殄。
鱼网之设,鸿则离之。燕婉之求,得此戚施。

【注释】
01、新台:卫宣公所建,位于今河北省临漳县黄河故道附近
02、泚(ci):鲜明的样子
03、洒:高峻,鲜明
04、瀰:大水弥漫的样子
05、浼:河水涨满的样子
06、燕婉:美好的样子,此指容貌俊俏
07、籧篨(quchu):蟾蜍,俗称癞蛤蟆,形容矮胖丑陋的人。
08、殄(tian):本意为灭绝。一说假借为腆,善,或说为珍,美。
09、设:设置
10、鸿:大雁
11、戚施:短肩缩颈,丑陋不堪的样子

第一九篇、二子乘舟
【概要】描写家人怀念出门在外的游子。

二子乘舟,汎汎其景。愿言思子,中心养养。
二子乘舟,汎汎其逝。愿言思子,不瑕有害?

【注释】
01、二子:卫宣公的两个同父异母子
02、汎:泛
03、景:憬,远行貌
04、愿:《尔雅》“愿,思也”
05、养养:担忧的样子

第四节、鄘风
本节包括柏舟、墙有茨、君子偕老、桑中、鹑之奔奔、定之方中、蝃蝀、相鼠、干旄、载驰共10篇作品。

第一篇、柏舟
【概要】女子表达坚贞的爱情,抱怨母亲不体谅。

汎彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实为我仪。之死矢靡他。母也天只!不谅人只!
汎彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实为我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!

【注释】
01、汎:泛
02、中河:河中
03、髧(dan):头发下垂的样子
04、髦(mao):古时未成年男子的发式,即前额头发长齐眉毛,两边分别扎成辫子,称两髦。
05、仪、特:配偶。仪通偶
06、之:到
07、矢:誓
08、靡他:无他心
09、慝(te):忒,改变
10、母也天只:母亲啊,苍天啊。只,语气助词
11、谅:体谅

第二篇、墙有茨
【概要】讽刺贵族们宫中的丑事。

墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。

【注释】
01、茨(ci):蒺藜,一年生草本植物,果实有刺。
02、中冓(gou):陈奂《传疏》“《说文》,‘冓,交积材也’……,凡室必积材盖屋,故室内谓之内冓”。马瑞辱《通释》“《释文》,‘冓本又作遘’。《玉篇》引作冓。冓、遘,皆为垢。……垢当读为诟,耻辱也。……此诗内冓,亦当读为内诟,谓内室诟耻之言。”
03、襄:除去
04、束:捆去
05、详:扬,道也,讲的意思

第三篇、君子偕老
【概要】描写贵族女子美丽的服饰和容貌。

君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河,象服是宜。子之不淑,云如之何?
玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?
瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼绉絺,是绁袢也。子之清扬,扬且之颜也。展如之人兮,邦之媛也。

【注释】
01、君子:指卫宣公
02、偕老:夫妻共同生活到老,此指伴侣
03、副:数量词表示一副。或说假髻,即在头顶或脑后盘成各种形状的假发。
04、笄(ji):古代束发用的簪子,女子十五岁才能把头发绾起来,戴上簪子,故女子十五称及笄。
05、珈:笄上的玉饰,侯伯夫人有六珈
06、委佗:逶迤,行走从容自得的样子
07、象服:袆衣,绘有鸟羽或日月星辰等图案作为装饰的衣服。
08、子:指君子的夫人,或说卫宣姜。此句大意是“夫人不贤淑,怎么说她呢”
09、玼(ci):花纹绚烂貌
10、翟:指绣织有野鸡花纹的女衣
11、鬒(zhen):浓密的黑发
12、不屑:不需要
13、髢(di):装衬的假发
14、瑱(tian):古人冠冕上用丝绳垂挂在两侧用以塞耳的玉,或说耳坠。
15、象揥(ti):象牙材质搔头或梳理头发用的簪子
16、扬且之皙也:玉石般白皙的肤色。扬,玉。
17、胡然而天、帝:仿佛如天仙、帝子。而,如
18、瑳(cuo):颜色鲜艳洁白貌。展:古代妇女穿的一种礼服
19、蒙彼绉絺:遮盖在下面的绉纱(细葛布)。蒙,遮盖。
20、绁袢(xiefan):夏季穿的白色薄内衣。
21、清扬:眉清目秀
22、展:确实
23、邦之媛也:国家的美女。媛,美女。

第四篇、桑中
【概要】男女相思聚散。

爰采唐矣?沫之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇上矣。
爰采麦矣?沫之北矣。云谁之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇上矣。
爰采葑矣?沫之东矣。云谁之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇上矣。

【注释】
01、爰:于何,在哪里
02、唐:菟丝子,寄生蔓草,秋初开小花,子实入药。
03、沫(mei):卫国邑名
04、谁之思:思谁
05、孟:同辈份中排行最大的。孟姜:姓姜的大姑娘
06、期:约定时日
07、要:邀,约
08、桑中:地名
09、上宫:赵岐《章句》“上宫,楼也”,或说一地名。
10、淇:河南淇水
11、葑:芜菁,也叫蔓菁,二年生草本植物,花黄色,块根白色或红色,扁球形或长形,可入菜。

第五篇、鹑之奔奔
【概要】斥责坏人。

鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄。
鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君。

【注释】
01、奔奔、彊彊:成双相随飞翔的样子
02、无良:指缺乏道德修养
03、我:何
04、君:你,不知详指,或说卫宣公、卫宣姜、君主、尊长。

第六篇、定之方中
【概要】卫被狄灭后,卫文公迁居营丘。这首诗记录他在这里建筑宫室,督促农桑的情况。

定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。
升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑,卜云其吉,终然允臧。
灵雨既零,命彼倌人。星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊,騋牝三千。

【注释】
01、定:星宿名,亦称营室星,二十八宿之一。十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宫室。
02、作于:建造
03、楚宫:指楚丘的宫庙
04、揆(kui):度,测量,此指观测日影以确定方向。
05、树:种植
06、榛栗:均为果仁可食的落叶乔木,榛子还可榨油。
07、椅桐梓漆:山桐子、梧桐、梓树、漆树
08、爰:于是。此句说等这些树长大以后砍来做琴瑟。
09、升、降:登临、下来
10、虚:丘墟
11、堂:地名,楚丘旁的卫国邑名
12、景山、京:山名
13、桑:桑林
14、卜:占卜
15、允:确实
16、臧、灵:善,好
17、倌人:驾车的小臣
18、星言:晴焉
19、夙驾:早点来驾车
20、说:停下休息
21、匪:彼,那个
22、直:正直
23、秉心:用心
24、塞:诚实
25、渊:深沉
26、騋(lai):七尺以上高大的马
27、牝(pin):雌性

第七篇、蝃蝀
【概要】诗写女子应该正常出嫁,私情是受谴责的。

蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。
朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远父母兄弟。
乃如之人也,怀昏姻也。大无信也,不知命也!

【注释】
01、蝃蝀(didong):虹的别称。虹出现在东,说明是日将落时分,在古代虹是不祥之兆,也有说是爱情与婚姻的象征,莫衷一是。
02、莫之敢指:没有人敢指它
03、有行:出嫁
04、隮(ji):虹或云
05、崇朝:终朝,整个早晨。崇,终。
06、乃如之人也:这个人呀
07、怀:想,一说为“坏”的通假字
08、昏姻:婚姻,男女之事
09、无信:不守贞节,指不知廉耻
10、知命:懂得父母之命

第八篇、相鼠
【概要】诅咒无礼的人。

相鼠有皮,人而无仪。人而无仪,不死何为?
相鼠有齿,人而无止。人而无止,不死何俟?
相鼠有体,人而无礼。人而无礼,胡不遄死?

【注释】
01、相鼠:一种老鼠。或者说“相”仅作“看”理解,即“看老鼠都有皮”
02、仪:礼仪
03、止:耻,廉耻
04、礼:礼教
05、俟(si):等待
06、遄(chuan):迅速

第九篇、干旄
【概要】歌颂贤人。

孑孑干旄,在浚之郊。素丝纰之,良马四之。彼姝者子,何以畀之?
孑孑干旟,在浚之都。素丝组之,良马五之。彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌,在浚之城。素丝祝之,良马六之。彼姝者子,何以告之?

【注释】
01、干:竿,旗杆
02、旄(mao):以牦牛尾(或说山鸡羽)装饰,丝绳作流苏的彩旗
03、旟(yu):绘有鸟隼的旗
04、旌(jing):一种缀牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽的旗帜
05、孑孑:单独,旗帜高高显眼貌
06、都:古时地方的区域名。《管子•乘马》“四乡命之曰都”
07、城:陈奂“凡诸侯封邑大者,皆谓之都城也”
08、纰(pi):在衣冠或旗帜上镶边
09、组:组织,合织。祝,同组
10、畀(bi):给予
11、告(gu):忠言,或说同予
12、良马四之:四匹好马引路
13、彼姝者子:指那个贤人

第一〇篇、载驰
【概要】卫国被狄人破灭后,遗民在漕邑立了戴公。他的妹妹许穆公夫人从许国奔来吊唁,出谋向大国求援,但遭到许国人的阻扰。这首诗表示了她的愤慨。

载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。
既不我嘉,不能旋反。视而不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济。视而不臧,我思不閟。
陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。
我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极。大夫君子,无有我尤。百尔所思,不如我所之。

【注释】
01、载驰载驱:快马加鞭
02、唁:丧事慰问
03、卫侯:卫文公,一说卫戴公申。
04、漕:卫国邑名
05、大夫:指许国追来劝阻许穆夫人回卫国的诸臣
06、既:尽、都
07、嘉:赞许
08、旋:还
09、臧:善,好
10、不远:一说指不能远离卫国,远,摆脱。另说指没有大的差错。
11、济:渡水,从卫国到许国要过许多河
12、閟(bi):闭,闭塞。一说停止或说谨慎。
13、陟(zhi):登高
14、蝱(meng):草药名,即贝母,可治抑郁病。
15、善:常、多
16、行:道理
17、许人:指许国大夫
18、尤:责怪、责难
19、芃(peng):茂盛貌
20、控:赴告、求告
21、因:亲近,一说依靠、凭藉
22、极:济也,救助

【译文】
快马加鞭,赶回去吊唁卫文公。赶着马车,长途远行到了漕邑。许国的大夫们翻山越水追来,我心里感到烦忧。
尽管都不赞同我,也不能返回许国。看你们这么没好心,我的想法一定不会差。尽管都不赞同,也不能掉头渡河回许国。看你们这样没好心,我的想法不会停止。
登上那个山丘,采摘贝母。女子多愁善感,也有自己的主张。许国大夫责备我,他们真是幼稚狂妄。
走在原野上,一路茂盛的小麦。去告诉大国,谁亲近谁就去救助。许国的大夫国王们,不要再责备我。无论你们想些什么,都不如我走这一趟。

第五节、卫风
本节包括淇奥、考槃、硕人、氓、竹竿、芄兰、河广、伯兮、有狐、木瓜共10篇作品。

第一篇、淇奥
【概要】歌颂卫武公的文采品德。

瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僴兮,赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僴兮,赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮,善戏谑兮,不为虐兮。

【注释】
01、淇奥(yu):淇水的曲岸。奥,河岸弯曲的地方。
02、猗猗(yi):今为助词或叹词,通“啊”。古时形容修长美好的样子。下文的单字“猗”通“倚”,依靠。
03、青青:菁,茂盛的样子
04、匪:斐,文采,或指风度翩翩
05、切磋琢磨:均形容经过磨练修为
06、瑟:庄重的样子
07、僴(xian):威武的样子
08、赫:光明
09、咺(xuan):恒,盛大、磊落
10、谖(xuan):忘记
11、充耳:塞耳,古人帽子垂挂在两侧的装饰品
12、琇(xiu):一种像玉的石头
13、莹:色泽光润
14、会(kuai):帽子缝合的地方,一说指将玉缀于帽缝
15、弁(bian):古时男人戴的一种帽子
16、箦(ze):床席
17、圭:古代帝王诸侯举行礼仪时所用的玉器,上尖下方。
18、璧:古代一种玉器,扁平的圆板,中间有孔。
19、宽:指宽阔的胸襟
20、绰:温和、柔和
21、重:双
22、较:古代车上供人扶靠的横木
23、戏谑:开玩笑
24、虐:刻薄

第二篇、考槃
【概要】写隐者徜徉山水之间,自得其乐。

考槃在涧,硕人之宽。独寐寤言,永矢弗谖。
考槃在阿,硕人之薖。独寐寤歌,永矢弗过。
考槃在陆,硕人之轴。独寐寤宿,永矢弗告。

【注释】
01、考:筑成,一说同扣,指敲。
02、槃(pan):同盘,此指木屋
03、涧:山中流水的小沟
04、阿:山坳
05、陆:麓,山脚
06、硕人之宽:隐士宽阔的居处。硕人,当指高士、隐者。
07、薖(ke):窝,或说空貌
08、轴:本义为车轴,此处指中心。一说明智,或说进展,或说美好的样子。
09、独寐寤言:独自睡、醒、与山水对话
10、宿:闻一多《类钞》将此字读为啸
11、永矢弗谖(xuan):永远不会忘记(这样的乐趣)。谖,忘记。
12、过:错误、过失,或说来往
13、告:告诉、宣扬,或遗忘

第三篇、硕人
【概要】赞美卫庄公夫人庄姜。叙述她的出身,她的美丽以及出嫁的盛况。

硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。
手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。
河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。庶姜孽孽,庶士有朅。

【注释】
01、颀:身材修长的样子
02、衣锦:穿锦
03、褧(jiong):罩在外面的单衣,或曰披风
04、齐侯之子:齐庄公的女儿
05、卫侯:卫庄公
06、东宫:齐国太子得臣。古代太子居东宫,因称。
07、邢侯:邢国国君
08、谭公:谭国国君
09、维:是
10、姨:姨妹或者姨姐
11、私:女子称姊妹的丈夫,即姐夫或者妹夫
12、荑(ti):植物初生的叶芽
13、蝤蛴(qiuqi):天牛的幼虫,身白而长
14、瓠(hu):瓠子,一年生草本植物,茎蔓生,果实为细长的圆筒形,果肉入菜。
15、犀:瓠子果中的籽,洁白整齐
16、螓(qin):昆虫,体形像蝉而小,额头宽而方正
17、倩:笑时两颊出现的窝
18、盼:眼珠黑白分明
19、敖敖:身材高的样子
20、说于农郊:意思为停下来和大臣们说话
21、牡:雄性,公马。骄,表示高大的样子
22、幩(fen):系在马口衔两边装饰用的丝布巾
23、镳(biao):马嚼子,此指装饰的丝巾飘扬的样子
24、翟(di):长尾的野鸡
25、茀(fu):道路上杂草太多,不便通行,或曰车篷
26、朝:朝见。此句说穿着野鸡服饰的大臣们穿越草路来朝见,或者“茀”通“服”也未可知。
27、夙:早。意即大臣们早些回去,不要让国君太操心。
28、活活:流水声
29、罛(gu):大渔网
30、濊濊(huo):撒网入水的声音
31、鱣(zhan):鲤鱼,一说黄鱼
32、鲔(wei):鲟鱼
33、发发:鱼在水中跳跃的声音
34、葭:芦苇,水边多年生草本植物,叶披针形,紫色花下有很多丝状绒毛,茎中空光滑,可编席或造纸。
35、菼(tan):荻,水边多年生草本植物,形如芦苇,叶长,花穗紫色,地下茎蔓延,茎可编席。
36、揭揭:修长飘扬貌
37、姜:陪嫁的姜姓女子
38、孽孽:身材高挑貌或衣饰华贵貌
39、士:随嫁的奴仆
40、朅(qie):威武健壮

第四篇、氓
【概要】弃妇述说不幸。

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。

【注释】
01、氓(meng):民,男子,指其丈夫
02、蚩蚩(chi):憨厚貌
03、贸:贸易,交换
04、即:接近、靠近
05、谋:商量(婚事),或说同媒
06、顿丘:地名,在今河南省南浚县
07、愆(qian):延误、拖延
08、媒:媒人
09、将子:请你,希望你
10、乘:登
11、垝(gui):倒塌
12、垣(yuan):墙
13、复关:主人公丈夫居住的地方,此处代指人。或说为人名
14、涟涟:泪流满面貌
15、载:则
16、尔:你
17、卜:用火烧龟甲,根据烧出的裂纹判断吉凶
18、筮(shi):用蓍草五十根依法排列判断吉凶
19、体:卦体,卦象
20、咎:过失、责备、凶,此处指卜卦的凶兆
21、以:连词,无实义
22、贿:财物,嫁妆
23、沃若:肥硕润泽貌
24、桑葚:桑树的果实。传说鸠食桑葚过多就会昏醉,比喻女子沉湎情爱就不能自拔。
25、耽:沉溺
26、说:脱,解脱
27、黄陨:枯黄陨落
28、徂(cu)尔:到你家,嫁给你
29、食贫:过苦日子
30、汤汤:荡荡,水流貌
31、渐:溅,一说浸湿(除非赶车趟深水)
32、帷裳:车上的布幔
33、爽:过失、差错,或说负约
34、贰:变节
35、罔极:没有标准,指品行不端。罔,无;极:标准。
36、二三:前后不一致
37、靡:浪费,没有
38、室:指家务事
39、夙兴:早晨起来
40、靡有朝:没有打过照面,形容终日操劳,起早贪黑。朝,面对面。
41、遂:顺从,或说久
42、咥(xi):大笑貌
43、躬:自身
44、及尔:同你,表示希望同他白头偕老的愿望
45、隰(xi):低湿的地方,一说指漯河
46、泮(pan):畔,边沿
47、总角:古代称小孩头发扎成形似牛角的两个结,此指未成年。
48、宴:快乐。晏,也同“宴”
49、信誓旦旦:誓言诚恳可信
50、不思:想不到
51、反:违反、变心
52、已:罢了、算了

第五篇、竹竿
【概要】女子回忆少时在娘家的乐趣。

籊籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。
泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。
淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。

【注释】
01、籊(ti):细长的样子,一说光滑貌
02、岂不尔思:怎能不思念你
03、致:同至,到达
04、泉源:卫国水名,流向东南与淇水汇合
05、行:出嫁
06、巧笑:乖巧的笑容
07、瑳(cuo):玉色洁白,形容开口露齿貌,一说笑的样子
08、傩(nuo):娜,婀娜,一说有节奏的摆动
09、滺(you):河水荡漾的样子
10、桧:常绿乔木,又名刺柏。楫:船桨。
11、松舟:松木的船

第六篇、芄兰
【概要】少女埋怨少年懵懂。

芄兰之支,童子佩觽。虽则佩觽,能不我知。容兮遂兮,垂带悸兮。
芄兰之叶,童子佩韘。虽则佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂带悸兮。

【注释】
01、芄(wan)兰:草本植物,又名萝藦,俗名婆婆针线包,实如羊角。
02、支:枝条
03、觽(xi):古代骨制的解绳结用具,头尖尾粗,形状像牛角,俗称角锥,也为成人佩饰,少年婚后也佩,象征成人。
04、能:乃、而,一说宁、岂
05、我知:知我,了解我
06、容:佩刀,刃钝不能割物。一说形容走路得意摇摆的样子。
07、遂:瑞玉名
08、垂带悸兮:意说低垂的腰带飘扬
09、韘(she):抉拾,俗称扳指,古代射箭时套在右手大拇指上用来钩弦的工具,用玉或骨制作,一般为成人佩戴,已婚少年佩戴象征已经成人。
10、甲:狎,亲昵

第七篇、河广
【概要】旅居卫国的宋人思归。

谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。
谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。

【注释】
01、河:黄河。卫国在戴公之前,都于朝歌,和宋国隔黄河相望。
02、一苇杭之:一束芦苇到对岸。马瑞辰《通释》:“《正义》言一苇者谓一束也。”“一苇杭之,盖谓一苇之长,可比方之,甚言河之狭也。下章曾不容刀,亦谓河之狭不足容刀,非谓乘刀而渡,则上不乘苇而渡,明矣。”
03、跂(qi):踮起脚
04、崇朝:终朝,即走路用不了一个早晨

第八篇、伯兮
【概要】妻子思念远征的丈夫,并称颂丈夫是国家的英雄。

伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。
自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!
其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。
焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。

【注释】
01、伯:排行老大的称呼,也是周代女子对丈夫的称谓,相当于现在的阿哥、大哥。
02、朅(qie):威武貌
03、桀:杰,才智出众的人,或称英雄
04、殳(shu):古代一种竹木制兵器,长一丈二尺,有棱无刃。
05、前驱:即先锋
06、蓬:草本植物,叶细长而散乱,茎干枯易断,随风飞旋。这里形容头发乱糟糟的样子。
07、沐:洗头发。这里作名词,指洗发用的米汁,古人用米汁洗头。
08、容:修饰容貌;适:适合。女为悦己者容,丈夫不在,没有心思打扮。
09、其雨:祈雨
10、杲杲(gao):光明貌
11、愿:殷切思念的样子
12、首疾:头痛
13、谖草:萱草,俗称忘忧草,古人以为此草可以使人忘掉忧愁。
14、背:偏僻,一说古通北,或说小瓦盆
15、痗(mei):忧思成病

第九篇、有狐
【概要】女子看见狐狸独行求偶,牵挂起心上人的缺衣少食。

有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。
有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。
有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。

【注释】
01、弧:一说比喻男性
02、绥绥:《集传》“独行求匹之貌”,一说从容独行的样子,或说多毛貌。
03、梁:河梁,河中垒石而成,可以过人,或用以拦鱼。
04、厉:河水深至腰部,可以涉水之处,或说流水的沙滩
05、裳:古时上称衣,下称裳

第一〇篇、木瓜
【概要】男女相互酬赠。

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!
投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!
投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

【注释】
01、琼琚:泛指美玉。琼,赤色玉;琚,佩玉。
02、瑶:美玉
03、玖:浅黑色玉石
04、匪:非。意即不仅仅是表面的酬谢报答,希望永远想好


第八节、齐风
本节包括鸡鸣、还、著、东方之日、东方未明、南山、甫田、卢令、敝笱、载驱、猗嗟共11篇作品。

第一篇、鸡鸣
【概要】这是一段妻子催促丈夫去早朝的对话。

鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。
东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。
虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。

【注释】
01、既:已经
02、盈:指朝廷大殿里站满了上朝的大臣
03、则:之,此句说“不是鸡叫,是苍蝇的声音”
04、昌:盛、多
05、薨薨:嗡嗡,象声词,虫飞的声音
06、甘与子同梦:(我也)希望和你再一起入梦
07、会且归矣:朝会以后再回来
08、庶:封建宗法制度下的家庭旁支,此指看不起,歧视,记恨。此句意说“希望不要让我遭到你的忌恨”,因为妻子总是提醒丈夫该去上朝了,而丈夫始终贪睡。

第二篇、还
【概要】猎人相逢同猎,互相赞美。

子之还兮,遭我乎峱之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。
子之茂兮,遭我乎峱之道兮。并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。
子之昌兮,遭我乎峱之阳兮。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。

【注释】
01、还:敏捷
02、茂:精美,此指捕猎技术高强
03、昌:强壮
04、遭:遇见
05、峱(nao):齐国山名,在今山东临淄南
06、并驱:一起奔跑。并,合并,平排;驱,快跑。
07、从:跟随,追赶
08、肩:三岁的兽,一说大野猪
09、牡:雄兽
10、揖:拱手行礼
11、儇(xuan):敏捷、灵巧
12、臧:善(猎),好

第三篇、著
【概要】女子张望前来迎娶的新郎。

俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。
俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。
俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。

【注释】
01、著:通“宁”,门屏之间,古代婚娶亲迎的地方。
02、庭:正房前的院子
03、堂:正房
04、乎而:方言,作语气助词
05、充耳:古代挂在冠冕两旁下垂到耳的玉制饰物。严粲《诗缉》:“见其充耳以素丝为紞也。其紞之末加以美石如琼之华,谓瑱也。”
06、尚之:上面缀之。尚,上
07、琼华、琼莹、琼英:皆美玉

第四篇、东方之日
【概要】男女居室之乐。

东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。
东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。在我闼兮,履我发兮。

【注释】
01、姝子:美丽的女子
02、履:踏,或说同蹑,放轻(脚步)踩
03、即:第的假借字,席子,古人无病不支床,平时在地上铺席,坐卧其上;一说为膝,古人无椅,跪坐席上,因而能踩到膝;一说为就,亲近、跟随、顺从。
04、闼(ta):门,小门
05、发:茇,草席,苇席;或说跋,行走

第五篇、东方未明
【概要】揭露剥削者日以继夜的残酷奴役。

东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。
东方未晞,颠倒裳衣。颠之倒之,自公令之。
折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则莫。

【注释】
01、衣裳:古时上称衣,下为裳
02、公:公爵,官府或奴隶主
03、晞(xi):干燥,此指露水未干,即天没亮。或说同昕,太阳将要升起的时候
04、折柳:折断柳枝,用来编织
05、樊:藩、藩篱,此为编藩篱
06、圃:菜蔬或花草园子
07、瞿瞿(ju):惊视,惊恐四顾
08、辰:辰时,上午七时至九时。此句说“不能睡一个好觉,不是早了就是晚了”
09、夙:早
10、莫:古暮字,晚

第六篇、南山
【概要】讽刺齐襄公与其异母妹文姜私通淫乱。

南山崔崔,雄狐绥绥。鲁道有荡,齐子由归。既曰归止,曷又怀止?
葛屦五两,冠緌双止。鲁道有荡,齐子庸止。既曰庸止,曷又从止?
蓺麻如之何?衡从其亩。取妻如之何?必告父母。既曰告止,曷又鞠止?
析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。既曰得止,曷又极止?

【注释】
01、石按:齐襄公早与其异母妹文姜有染,后文姜嫁鲁桓公。十五年后,鲁桓公带文姜返齐探亲,在此期间,鲁桓公发现了这桩丑事,于是严辞斥责文姜,齐襄公恼羞成怒,派遣公子彭生杀死了鲁桓公,齐人因唱此歌讽刺。
02、崔崔:山势高峻貌
03、雄狐:比喻齐襄公,刺其淫乱
04、绥绥:狐狸到处乱窜,求匹之貌
05、荡:平坦
06、齐子:齐国女子,指文姜
07、由:由此
08、归:出嫁
09、止:之
10、曷:何,为何
11、葛:多年生草本植物,茎皮纤维可织布,此指葛布
12、屦(ju):古时用麻、葛等制作的鞋
13、两:双
14、緌(rui):古代帽带结在下巴下面的下垂部分
15、庸:用,此指过、走过
16、从:跟从,由,从这里返回齐国,指旧情不断。
17、蓺(yi):种植
18、如之何,如何,语句倒置,正解为如何种植等
19、衡从:横纵
20、取妻:娶妻
21、鞠(ju):养育、抚养。此处当通“鞫”,询问,引申为追求。
22、析:砍伐
23、克:能,此说“如何劈柴,非用斧头不可”
24、极:穷尽,指齐襄公的放纵行为

第七篇、甫田
【概要】思远之作。

无田甫田,维莠骄骄。无思远人,劳心忉忉。
无田甫田,维莠桀桀。无思远人,劳心怛怛。
婉兮娈兮,总角丱兮。未几见兮,突而弁兮。

【注释】
01、无:勿,不要
02、田:第一个为动词耕种,第二个是名词田地
03、甫田:荒芜多草的田地
04、莠(you):俗称狗尾草,一年生草本植物,叶子细长,花序圆柱形,穗有毛。后统称有害杂草。
05、骄骄、桀桀:形容杂草茂盛浓密高大的样子
06、忉忉(dao):忧愁貌
07、怛怛(da):忧伤不安貌
08、婉:美好,婉转柔顺
09、娈(luan):相貌美好
10、总角:古时儿童头发多左右分成两个髻,形似牛角。总,束扎
11、丱(guan):象形文字,形容小辫子象牛角一样
12、弁(bian):古时成年男子戴的一种帽子,或者旧时对低级武官的称呼。此处应当说的是“才几日不见,突然就成年了”,因为前面说的还是扎着牛角小辫。

第八篇、卢令
【概要】赞美猎人。

卢令令,其人美且仁。
卢重环,其人美且鬈。
卢重鋂,其人美且偲。

【注释】
01、卢:大黑猎犬
02、令令:铃声,猎犬颈上铃铛的声音
03、重环:子母环
04、重鋂(mei):一个大环套两个小环
05、鬈(quan):头发弯曲,头发漂亮
06、偲(cai):多才,或说须多而美

第九篇、敝笱
【概要】讽刺文姜淫乱。

敝笱在梁,其鱼鲂鳏。齐子归止,其从如云。
敝笱在梁,其鱼鲂鱮。齐子归止,其从如雨。
敝笱在梁,其鱼唯唯。齐子归止,其从如水。

【注释】
01、敝笱(gou):破鱼网,喻文姜。敝,破烂;笱,捕鱼竹笼,口有倒刺,鱼只能进不能出。
02、梁:河中筑起的堤坝,中有过水口,渔具置其中可捕获顺流而下的鱼虾。
03、鲂(fang):鳊鱼
04、鳏(guan):鲲鱼
05、鱮(xu):鲢鱼
06、齐子:指文姜,鲁桓公妻、齐襄公异母妹
07、唯唯:游鱼互相追逐、任意游动的样子,似乎还另有所指。
08、齐子归止:文姜已嫁。或说文姜回到齐国。
09、其从如云:暗讽齐襄公与文姜纠缠不清,云、雨、水三字似乎有意指明此说。或说文姜回齐的顺从多如云。

第一〇篇、载驱
【概要】讽刺文姜Y•D,招摇过市,恬不知耻。

载驱薄薄,簟茀朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。
四骊济济,垂辔濔濔。鲁道有荡,齐子岂弟。
汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦,鲁道有荡,齐子游遨。

【注释】
01、载驱:指齐襄公驱车会文姜
02、薄薄:马蹄声
03、簟(dian):竹席,指竹席的车帷
04、茀(fu):道路上杂草太多,不便通行。此处当同“覆”,遮蔽物
05、鞹(kuo):去毛的兽皮
06、荡:平坦
07、齐子:文姜
08、发夕:早晨出发为发,晚上停宿为夕
09、骊:黑色的马
10、济济:好看的样子,或说齐齐,整齐貌
11、辔(pei):赶马的缰绳
12、濔濔(ni):柔软的样子
13、岂弟:开明、天亮,一说恺悌,快乐
14、汶水:水名,流经齐、鲁两国,在今山东,也称大汶河
15、汤汤:荡荡,水流大貌
16、滔滔:大水弥漫,无边无际
17、彭彭、儦儦(biao):众多貌
18、翱翔、游遨:指纵情之事

第一一篇、猗嗟
【概要】赞美少年的射技。

猗嗟昌兮!颀而长兮,抑若扬兮。美目扬兮,巧趋跄兮,射则臧兮!
猗嗟名兮!美目清兮,仪既成兮。终日射侯,不出正兮,展我甥兮!
猗嗟娈兮!清扬婉兮,舞则选兮。射则贯兮,四矢反兮,以御乱兮!

【注释】
01、猗嗟(yijie):感叹词
02、昌:健壮
03、名:明,面色白净,一说身体健壮
04、娈:俊俏,一说壮美
05、颀:身体高大
06、抑:懿,美好。此句指美名远扬
07、扬:抬起,升起,飞扬
08、巧趋:轻巧地疾走。趋,快步走
09、跄(qiang):形容步履矫健,或说摇曳生姿
10、臧:好
11、仪既成兮:成人仪式已经结束了,表示成年。或指仪态稳重老练。
12、侯:箭靶、射布
13、正:即的,射箭目标,箭靶子
14、展:确实、真是
15、甥:外甥,古女子亦称夫为甥
16、选:善,出众
17、贯:射穿
18、反:反复,指四支箭都从一个靶心穿过


第九节、魏风
本节包括葛屦、汾沮洳、园有桃、陟岵、十亩之间、伐檀、硕鼠共7篇作品。

第一篇、葛屦
【概要】讽刺美妇人的吝啬狭隘。

纠纠葛屦,可以履霜?掺掺女手,可以缝裳?要之襋之,好人服之。
好人提提,宛然左辟,佩其象揥。维是褊心,是以为刺。

【注释】
01、屦(ju):古时用麻、葛等制成的鞋。一说为草鞋
02、纠纠:交错缠绕的样子
03、可:疑问词,怎么能够
04、履:踩
05、掺掺(xian):纤纤,形容柔细
06、要:腰,此作动词缝制衣腰
07、襋(ji):衣领,此作动词缝衣领
08、好人:指美妇人
09、提提:细腰貌,一说安逸、舒服貌,或说走路一踮一踮的样子
10、宛然:形容回转身体的样子
11、辟:避,回避,一说足跛
12、佩:戴
13、揥(ti):发篦,簪子,此指象牙簪子
14、褊(bian):狭小,狭隘
15、刺:讽刺

第二篇、汾沮洳
【概要】赞美隐者采野菜自给,其才德超过王公贵族。

彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度。美无度,殊异乎公路。
彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊异乎公行。
彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊异乎公族。

【注释】
01、汾:汾水
02、沮洳(juru):水边低湿地
03、莫:酸模,草本植物,幼叶可食,一说羊蹄菜
04、藚(xu):泽泻草,水生,可食入药
05、之子:那个采野菜的人,或说那个采野菜人想念的心上人
06、度:衡量
07、殊:很、甚、非常
08、公路:官名,掌管王公贵族的乘车
09、公行:官名,掌管兵车
10、公族:官名,掌管宗族之事
11、方:边,河边
12、曲:河水转弯的地方

第三篇、园有桃
【概要】歌者叹息知己难求。

园有桃,其实之殽。心之忧矣,我歌且谣。不我知者,谓我士也骄。彼人是哉,子曰何其!心之忧矣,其谁知之?其谁知之,盖亦勿思。
园有棘,其实之食。心之忧矣,聊以行国。不我知者,谓我士也罔极。彼人是哉,子曰何其?心之忧矣,其谁知之?其谁知之,盖亦勿思。

【注释】
01、其实:它的果实
02、之:是
03、殽(yao):肴,佳肴
04、歌谣:有乐曲为歌,无曲调为谣
05、士:古代对低级官员或文化人的通称,此处指唱歌者
06、骄:骄狂
07、彼人:那个人,指“不知我者”,贵族执政者
08、是哉:对呀,此处应该是反话,即根本不对
09、何其:什么
10、盖:通盍,何不。盖亦勿思,为什么不不想,即不要想
11、棘:酸枣树
12、行国:到处流浪
13、罔极:无极,妄想

第四篇、陟岵
【概要】远役人登高思念家中的亲人。

陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:“嗟!予子行役,夙夜无已。上慎旃哉!犹来无止。”
陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:“嗟!予季行役,夙夜无寐。上慎旃哉!犹来无弃。”
陟彼冈兮,瞻望兄兮。兄曰:“嗟!予弟行役,夙夜无偕。上慎旃哉!犹来无死。”

【注释】
01、陟(zhi):登
02、岵(hu):长有草木的山
03、屺(qi):未生草木的山
04、冈:较低而平的山脊
05、予子:我儿,即登者
06、季:兄弟中排行最小的,指小儿子
07、夙夜:早晚
08、已:停止
09、无偕:没有区别
10、上:尚,希望
11、慎:慎重
12、旃(zhan):之
13、无止:不要逗留他乡
14、无弃:不要背弃家乡
15、无死:不要老死他乡

第五篇、十亩之间
【概要】采桑歌谣。

十亩之间兮,桑者闲闲兮。行与子还兮。
十亩之外兮,桑者泄泄兮。行与子逝兮。

【注释】
01、十亩:非实数,表示桑田面积大
02、桑者:采桑人
03、闲闲:从容不迫貌
04、泄泄:同闲闲,一说形容人多
05、子:同伴
06、还:回家
07、逝:过去,回家

第六篇、伐檀
【概要】揭露剥削者的不劳而获。

坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮,河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!

【注释】
01、坎坎:伐木声
02、檀(tan):落叶乔木,木质坚硬,可用以制作家具、农具、乐器,古时常用于造车。
03、辐:车轮中的直木,指砍来做车辐
04、干:岸
05、涟:风吹水面形成的细小波纹
06、直:平直,平静
07、沦:水的漩涡,一说微波,有规律的水纹
08、猗:语气助词
09、稼、穑:种植、收割
10、廛(chan):古制一百亩,或说通缠,同束
11、亿:周代的单位十万或万万,或说为束、堆
12、囷(qun):古代一种圆形谷仓,一说通稛,即束
13、狩:冬季打猎
14、瞻:往前或往上看
15、县:悬
16、貆(huan):獾,又名狗獾,哺乳动物,善于掘土,居在山野,昼伏夜出,脂肪炼的獾油可治疗烫伤等。
17、特:三岁小兽或四岁大兽,或说野猪
18、鹑:鹌鹑
19、漘(chun):水边,河坝
20、素:白、空。此句意说“那帮大人们啦,不能白吃啊!”
21、飧:熟食

第七篇、硕鼠
【概要】揭露剥削者的贪婪。

硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所?
硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直?
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?

【注释】
01、硕:大
02、贯:侍奉、供养
03、莫我肯顾:莫肯顾我。顾,照顾;德,恩惠,感德;劳,慰劳。
04、逝:誓
05、去:离开
06、适彼:到那个
07、乐土:开心舒适的地方,即理想的地方
08、爰:何处、哪里,于是
09、直:职,职责、职位;或说同值,价值,值得
10、永号:长声痛哭


第一〇节、唐风
本节包括蟋蟀、山有枢、扬之水、椒聊、绸缪、杕杜、羔裘、鸨羽、无衣、有杕之杜、葛生、采苓共12篇作品。

第一篇、蟋蟀
【概要】勤勉之作。

蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。
蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。
蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无已大康,职思其忧。好乐无荒,良士休休。

【注释】
01、岁:年
02、聿:将、就
03、莫:暮,此指年末
04、逝:去、往
05、休:停歇
06、乐:行乐,此句意说“大好时光不要虚度”
07、日月:时光
08、除:去
09、迈:行,逝去
10、慆(tao):过、逝去
11、无已大康:不要过于享乐。无:勿;已:过,太过于;大:太。
12、职:常,一说尚、还,或说当、必须
13、居:指人的处境
14、外:职务以外的事务,一说指外界的关系
15、好乐:娱乐
16、无荒:不要过度
17、役车:服劳役的车,一说为农家收割庄稼时用来装载谷物的车
18、良士:贤能人士
19、瞿瞿:惊恐视看貌
20、蹶蹶:急遽的样子,引申为勤奋
21、休休:安闲自得貌,一说宽容

第二篇、山有枢
【概要】讽刺贵族的贪婪懒惰。

山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。
山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。
山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。

【注释】
01、枢:刺榆树
02、榆:榆树,落叶乔木,叶子卵形,花有短梗。翅果倒卵形,通称榆钱,木材可供建筑或制器皿。
03、栲:栲树,常绿乔木,叶子长圆状披针形,果实球形,表面有短刺。木材坚硬致密,可做船橹、轮轴等。树皮含鞣酸,可制染料和栲胶。一说是臭椿树。
04、杻:古树木
05、漆:漆树
06、隰:低洼的湿地
07、弗:不
08、曳:拖,古时裳长拖地,引申为穿
09、娄:《玉篇》引作搂,古时裳长需要提着走,引申为穿
10、宛:死貌
11、愉:愉快,享受
12、廷内:王引之《述闻》:“廷,与庭通。庭为中庭,内与堂与室也。”
13、洒扫:洒水扫地
14、考:敲击
15、保:《笺》:“居也”
16、且以:又可以
17、永日:指度过漫漫长日

第三篇、扬之水
【概要】遇人之乐。

扬之水,白石凿凿。素衣朱襮,从子于沃。既见君子,云何不乐。
扬之水,白石皓皓。素衣朱绣,从子于鹄。既见君子,云何其忧。
扬之水,白石粼粼。我闻有命,不敢以告人。

【注释】
01、扬:悠扬,缓缓流动貌
02、凿凿:光亮鲜洁
03、皓皓:洁白
04、粼粼:水清澈明净的样子
05、素:白
06、襮(bo):绣有饰纹的衣领,是诸侯的服饰
07、从:跟随
08、于:到
09、沃:曲沃,晋国邑名,在今山西闻喜县
10、鹄:地名,一说就是曲沃,或说归属曲沃
11、命:命令,指示

第四篇、椒聊
【概要】赞美妇人丰腴,多子多福。

椒聊之实,蕃衍盈升。彼其之子,硕大无朋。椒聊且,远条且。
椒聊之实,蕃衍盈匊。彼其之子,硕大且笃。椒聊且,远条且。

【注释】
01、椒:花椒、山椒,多子味香,古人以椒喻妇人子孙多
02、聊:聚也,草木结子多成一串,古人曰聊,今人叫嘟噜
03、蕃衍:繁盛
04、彼其之子:那个人,指被赞美的人
05、无朋:无比。《传》:“朋,比也”
06、笃:笃实,实在
07、远条:长长的枝条,《传》:“条,长也”。或指香气远扬。
08、匊(ju):两手合捧。陈奂《传疏》“匊俗作‘掬’”
09、且:助词

第五篇、绸缪
【概要】沉沉良夜,有情侣相伴的喜悦。

绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何?
绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何?
绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如此粲者何?

【注释】
01、绸缪:缠绕,捆束
02、束薪:古时常以喻婚姻爱情。薪,柴禾。
03、刍(chu):喂牲口的草料
04、楚:荆条
05、三星:参星,由三颗星组成
06、隅:角落,边沿
07、户:门户,指参星门户一般地守望在今夜的天空
08、良人:古时女子称丈夫,或指普通老百姓(区别于奴婢)
09、邂逅:偶然遇见,通常指熟悉的人再度相逢
10、子兮:你呀
11、粲:光艳美丽

第六篇、杕杜
【概要】反映流浪人的孤单徘徊。

有杕之杜,其叶湑湑。独行踽踽。岂无他人?不如我同父。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?
有杕之杜,其叶菁菁。独行睘睘。岂无他人?不如我同姓。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

【注释】
01、杕(di):孤立,孤零零的样子
02、杜:杜梨、棠梨树,落叶灌木,果实红色,味酸
03、湑湑(xu)、菁菁(jing):茂盛貌
04、踽踽(ju):孤独的样子
05、睘睘:孤独无依的样子
06、岂无他人:(路上)难道没有别的人
07、同父:同一父辈的兄弟
08、比:亲,一说辅助、帮助
09、佽(ci):同情,帮助、资助

第七篇、羔裘
【概要】揭露统治者不爱恤人民。

羔裘豹袪,自我人居居。岂无他人?维子之故。
羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。

【注释】
01、袪(qu):袖子
02、褎(xiu):同袖
03、自:对于,一说使用
04、我人:我个人或我们
05、居居:倨倨,傲慢无礼
06、究究:傲慢的样子,一说究为仇假借
07、维:同唯,只
08、之:是,一说原故
09、维子之故:只是你的原因,或理解为只因为你是我的老(好)友

第八篇、鸨羽
【概要】劳役人的苦差没完没了,不能回家侍奉父母。

肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所?
肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?
肃肃鸨行,集于苞桑。王事靡盬,不能蓺稻粱。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?

【注释】
01、鸨:鸟名,似雁,头小颈长,背部平,尾巴短,不善飞,能涉水。
02、肃肃:鸟飞翅扇动的响声
03、苞:丛生而繁密
04、栩:柞树
05、棘:酸枣树
06、王事:王公的差事
07、靡:没有一天
08、盬(gu):停止
09、不能:指不能回家
10、蓺(yi):种植
11、怙(hu):依靠,一说为糊,糊口
12、尝:本义为鉴别食物的滋味,此处为吃
13、曷其有:何时才有
14、所:安身的地方
15、极:终点、尽头
16、常:生活正常
17、行:行列,一说为鸟的羽茎,一说指鸟腿

第九篇、无衣
【概要】人们借衣着的比较来抒发情怀。旧以为系赞美晋武公请求命服的事,但诗意不显,未可据信。

岂曰无衣七兮?不如子之衣,安且吉兮。
岂曰无衣六兮?不如子之衣,安且燠兮。

【注释】
01、岂:难道,哪里,意指“谁说我没有七套衣服”
02、七:七套衣服,也可能非确指,形容多。或说为七章之衣,诸侯的服饰。
03、安:满足
04、吉:舒适
05、燠(yu):暖

第一〇篇、有杕之杜
【概要】渴望爱人的到来。

有杕之杜,生于道左。彼君子兮,噬肯适我?中心好之,曷饮食之?
有杕之杜,生于道周。彼君子兮,噬肯来游?中心好之,曷饮食之?

【注释】
01、杕(di):孤立,孤零零的样子
02、杜:杜梨、棠梨树,落叶灌木,果实红色,味酸
03、道:道路,大路
04、周:右的假借,一说边,曲
05、噬(shi):语气助词,无实义或表示何时
06、肯:愿意
07、适:到
08、我:指我这里
09、中心:心中
10、好之:喜欢他
11、曷:何,此指用什么
12、饮食:招待饭菜或满足性爱

第一一篇、葛生
【概要】悼亡。

葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与独处!
葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与独息!
角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与独旦!
夏之日,冬之夜。百岁之后,归於其居!
冬之夜,夏之日。百岁之后,归於其室!

【注释】
01、蒙:覆盖
02、楚:荆条
03、蔹(lian):白蔹,多年生草本植物,茎蔓生,掌状复叶,浆果球形,根入药。一说为野葡萄。
04、予美:我的好人,指亡妻或亡夫
05、与:相伴
06、域:墓地
07、处:居处
08、息:安息,长眠
09、旦:天亮,指谁来陪伴孤独长夜到天亮
10、角枕:用兽骨制成或装饰的枕头,供死者用,一说为八角的方枕
11、粲:灿
12、衾:被子,此指入敛盖尸的东西
13、夏日、冬夜:夏季日长,冬季夜长,都指漫漫的岁月
14、百岁:婉辞,指死亡
15、其居、其室:亡人墓

第一二篇、采苓
【概要】劝人勿信谗言。

采苓采苓,首阳之巅。人之为言,苟亦无信。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?
采苦采苦,首阳之下。人之为言,苟亦无与。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?
采葑采葑,首阳之东。人之为言,苟亦无从。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

【注释】
01、苓:茯苓,一说甘草
02、苦:一种苦菜
03、葑(feng):芜菁,也叫蔓菁,二年生草本植物,花黄色,块根白色或红色,扁球形或长形,可入菜。
04、首阳:山名,在今山西省永济县南
05、巅(dian):山顶
06、为:伪
07、苟亦无信:轻易不要轻信。苟,随便,假如
08、然:是
09、与:赞同
10、舍:舍弃
11、旃(zhan):之
12、胡得焉:怎么对呢,怎么能相信呢


第一一节、秦风
本节包括车邻、驷驖、小戎、蒹葭、终南、黄鸟、晨风、无衣、渭阳、权舆共10篇作品。

第一篇、车邻
【概要】劝人及时行乐。

有车邻邻,有马白颠。未见君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。既见君子,并坐鼓瑟。今者不乐,逝者其耋。
阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。

【注释】
01、邻邻:辚辚,车行声
02、白颠:白额,一种良马
03、寺人:侍人,宫中侍候贵族的小臣。此句说“没有看见你,只听见侍人的传令”
04、阪:山坡
05、隰:低洼湿地
06、瑟:古代一种像琴的乐器
07、簧:古代笙类乐器
08、今者不乐:现在不及时行乐
09、逝者:将来
10、耋(die):七八十岁,或说六十岁,泛指耄(mao)耋,老。

第二篇、驷驖
【概要】描写狩猎的全过程。

驷驖孔阜,六辔在手。公之媚子,从公于狩。
奉时辰牡,辰牡孔硕。公曰左之,舍拔则获。
游于北园,四马既闲。輶车鸾镳,载猃歇骄。

【注释】
01、驷:同驾一车的四匹马
02、驖(tie):皮毛黑色、毛尖略红的马,古代毛色似铁的良马。
03、孔:很
04、阜(fu):多,肥大
05、辔:驾驭牲口用的缰绳
06、公:秦国君
07、媚:宠爱、喜欢
08、子:人,一说儿子
09、于:去、往
10、奉:敬辞,表示主动献来的猎物
11、时:是、这个
12、辰牡:按季节奉献的猎物。辰,时;牡,雄兽。
13、左之:从左面射它,或者驱车到左面去
14、舍:发、放
15、拔:箭的末端
16、北园:休息的地方
17、輶(you):轻车
18、鸾:銮,铃铛
19、镳:马具,与衔(马口铁)合用,在马口内,露在马口两边,即马嚼子两端露出马嘴的部分。
20、载:运载,装载
21、猃(xian):长嘴狗,古时良种猎犬
22、歇骄:短嘴狗,古时良种猎犬

第三篇、小戎
【概要】妇女思念征夫。

小戎俴收,五楘梁輈。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。
四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之。
俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲縢。言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。

【注释】
01、小戎:士兵所乘的车
02、俴(jian):浅,浅的车厢
03、收:轸,车后横木,借指车
04、楘(mu):有花纹的皮条,一说箍,皮革或铜制的环
05、梁輈:曲辕,指车辕。古时车只有一根曲辕,即像船又像屋梁,故有此称。
06、游环:活动的环
07、胁驱:驾马具,套在马两肋旁的皮扣,作用是控制马
08、阴:车轼前的横板,一说黑色。阴靷鋈续都是车饰。
09、靷(yin):引车前行的皮带,前端系在马颈的皮套上,后端系在车上
10、鋈(wu):白铜
11、续:环,一说镯,即铃
12、文茵:有花纹的虎皮车褥子,一说车上有花纹的坐席
13、畅:长
14、毂:车轮当中的木条,一说车轴伸到车轮外的部分
15、骐(qi):青黑色有花纹的马
16、骝(liu):红身黑鬃的马
17、騧(gua):黑嘴黄身马
18、骊:黑色马
19、馵(zhu):左蹄有白花或四蹄皆白的马。一说为后左足为白色的马或膝以上是白色的马
20、念:思念
21、温:蕴,包含。一说温和、温暖、温馨
22、板屋:木板建造的房屋,此指西戎战场
23、辔:驾驭牲口用的缰绳
24、是中:在中间
25、骖(can):在辕马旁拉套的马
26、龙盾:绘有龙图案的盾牌
27、之合:放在一起
28、觼(jue):有舌的环,舌用以穿过皮带,使之固定
29、軜(na):拉套马靠里的缰绳
30、邑:西戎的邑名,一说秦邑
31、方何为期:何日是归期
32、胡然:乱无头绪
33、俴驷:披着青铜甲的驾同车的四匹马,一说未披甲的同车四马
34、群:此指整齐和谐
35、厹(qiu):三棱锋刃矛
36、錞(dui):鐏,矛戟柄末的平底金属套
37、蒙:遮盖,阻挡
38、伐:盾牌
39、苑:花纹
40、虎:虎皮
41、韔(chang):弓囊
42、镂(lou):雕刻
43、膺(ying):胸,此处指弓囊正面
44、交韔二弓:韔,动词装弓,即指弓囊里交叉装上两支弓
45、闭:柲,矫正弓弩的工具,竹木制成
46、绲(gun):绳,一说捆
47、縢(teng):捆、缠束,一说绳
48、载:再,此句指睡了又起来
49、厌厌:安静
50、秩秩:守秩序、讲求礼节的意思
51、德音:人品音容

第四篇、蒹葭
【概要】思念在水一方的美人。

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

【注释】
01、石按:这是一首传诵很广、影响很深远的爱情诗。全诗通过夜里白露的变化,暗示了伫立在河边思念对岸情人的时间很长,感情真挚热烈。全诗情景交融,委婉动人。
02、蒹(jian):草本植物,长在水边芦苇一类的草,又名荻
03、葭(jia):初生的芦苇
04、苍苍:〖石按〗苍本指青色(包括蓝和绿)或灰白色。从南方的角度来说,降霜的季节当在十月底以后,时值深秋,芦苇不太可能还是绿色,不过诗经本北方文学,而北方霜期个别地方甚至可能一年有七八个月,因此不大好确定芦苇究竟是什么颜色。但是,我们可以想象,既然白露凝霜了,那么多半也就应该是呈现出寒霜之白色了。说到此,似乎“苍”的含义已经明朗了,其实不然,纵观全诗,蒹葭之“凄凄”为满眼辽阔凄迷之境,而诗经为诗多同义或近义反复吟唱,与之相呼应,“苍”则当为苍茫意,形容茂盛延绵、空阔无际才是正解。
05、凄凄:萋萋,犹苍苍也
06、采采:同凄凄
07、露:夜里气温降得很低(仍高于零度),以致于空气中的水汽因为饱和而冷却凝结在地面或靠近地面植物表面的水珠。
08、为:凝结成
09、霜:气温降到零度或以下时,靠近地面空气中的水汽在地面或靠近地面的草木上凝结成的白色冰晶。
10、所谓:所说的,所思念的
11、伊人:那个人,多指女性
12、一方:另一边
13、湄(mei):水边水草相接处,即岸边
14、涘(si):水边
15、溯(su):逆着水流方向前行。溯洄,指逆水而行;溯游,指顺水向下漂流。
16、洄(hui):水流回旋,此指弯曲的河道
17、游:水流
18、从:寻找
19、道:道路,路途
20、阻:阻挡、阻碍,指艰难
21、跻(ji):上升,往高处登,指道路陡起
22、右:迂回弯曲
23、宛:宛然,仿佛
24、晞(xi):干
25、已:停止,未已犹未干也
26、坻(chi):露出水面的小沙洲
27、沚(zhi):水中小块沙滩

【译文】
水边芦苇茫茫,白露已凝霜。我的心上人,在河水那一方。多想逆水游向她,路途艰难又漫长。多想顺水流向她,仿佛她就在水的中央。
水边芦苇茫茫,白露珠犹凉。我的心上人,在河岸那一方。多想逆水游向她,路途艰难坡陡长。多想顺水流向她,仿佛就在水中沙洲上。
水边芦苇茫茫,白露仍未央。我的心上人,在河边那一方。多想逆水游向她,路途艰难弯又长。多想顺水流向她,仿佛就在水中沙滩上。

第五篇、终南
【概要】终南山遇君子。

终南何有?有条有梅。君子至止,锦衣狐裘。颜如渥丹,其君也哉。
终南何有?有纪有堂。君子至止,黻衣绣裳。佩玉将将,寿考不忘。

【注释】
01、终南:终南山,在今陕西西安
02、何有:有何
03、条:山楸,一说柚树
04、纪、堂:王引之《述闻》“纪读为杞,堂读为棠。……纪、堂假借字耳”
05、止:址,指君子来到这里
06、渥:湿润,厚重
07、其君也哉:《传》“仪貌尊严也”
08、黻(fu):古代礼服上黑与青相间的花纹
09、绣:五彩俱备的绘画
10、将将:锵锵,佩玉碰撞声
11、寿考不忘:王引之《述闻》“亡,犹已也。……‘寿考不忘’,犹言万寿无疆也”。已,终结。

第六篇、黄鸟
【概要】谴责秦穆公死时以国家的勇士殉葬。

交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身。
交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身。
交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车鍼虎。维此鍼虎,百夫之御。临其,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身。

【注释】
01、交交:通“咬咬”,象声词,鸟鸣声。一说来回飞。
02、止:停留、栖息
03、棘:酸枣树
04、楚:荆条、灌木
05、从:跟随,此指陪葬
06、子车奄息:人姓名,子车为姓,奄息为名,下同。或说奄息、仲行、鍼虎为子车之子。
07、维此:就是这个
08、特:特殊、杰出,指百里挑一
09、防:抵挡,指可以以一阻百
10、御:抵御,以一御百
11、惴惴(zhui):形容又发愁又恐惧的样子
12、栗:发抖、哆嗦
13、苍:苍天,青天
14、歼灭:消灭
15、赎(shu):用财物将抵押品换回,指赎回勇士的生命
16、百其身:指人们愿一百次赎回他

第七篇、晨风
【概要】女子思念情人,深恐情人已经忘记她。

鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何?忘我实多。
山有苞栎,隰有六驳。未见君子,忧心靡乐。如何如何?忘我实多。
山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。如何如何?忘我实多。

【注释】
01、鴥(yu):形容鸟飞得快
02、晨风:鹯鸟,一种鹞鹰
03、苞:丛生的样子
04、栎(li):落叶乔木
05、棣:棠梨树,又名棠棣、唐棣、常棣、郁李,一说梨树
06、郁:形容草木茂盛
07、隰:低洼湿地
08、六:形容多,非实指
09、驳:树名,一名驳马,梓榆类树,其皮青、白相间如驳马;一说赤李树
10、檖:山梨树
11、钦钦:忧愁的样子
12、靡:非、不
13、醉:当指醉后的神志恍惚或者烧心的痛苦
14、如何:怎么
15、忘我实多:指多半是忘记了我

第八篇、无衣
【概要】军士同仇敌忾。

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行!

【注释】
01、衣、裳:古称上衣下裳
02、岂:难道,谁说
03、袍:长衣,即袍子,相当于今天的斗篷、风衣,士兵白天当衣穿,夜里当被盖。
04、泽:假借为襗,内衣
05、王:秦国君
06、于:语气助词
07、兴师:兴兵、起兵
08、修:修整
09、戈:古代兵器,青铜或铁制,长柄横刃。
10、矛:古代兵器,在长杆的一端装有青铜或铁制的枪头。
11、戟:古代兵器,在长柄的一端装有青铜或铁制的枪尖,旁边附有月牙形锋刃,总长一丈六尺。
12、甲兵:铠甲兵器
13、同仇:同仇敌忾
14、偕:共同

第九篇、渭阳
【概要】舅甥惜别。相传为秦康公送晋文公之作,兴许可信。

我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之?路车乘黄。
我送舅氏,悠悠我思。何以赠之?琼瑰玉佩。

【注释】
01、曰:助词
02、阳:山的南面或水的北面
03、悠悠我思:孔颖达:“悠悠我思,念母也。因送舅氏而念母,为念母而作诗”。一说想起使我心忧。
04、乘黄:四匹黄马驾的车,指赠给舅舅的是驾车相送的情意。
05、琼:美玉
06、瑰:美石

第一〇篇、权舆
【概要】没落贵族的悲叹。

於我乎,夏屋渠渠。今也每食无余。于嗟乎,不承权舆。
於我乎,每食四簋。今也每食不饱。于嗟乎,不承权舆。

【注释】
01、权舆:形容草木萌芽的样子,引申为开始、初始,即曾经、当初
02、於(wu):语气助词
03、夏屋:大屋,一说大的食器
04、渠渠:深广或高大貌
05、簋(gui):古代盛食物的器皿,圆口,两耳,据说容一斗四升。
06、承:继续、接续,此指不如从前


第一二节、陈风
本节包括宛丘、东门之枌、衡门、东门之池、东门之杨、墓门、防有鹊巢、月出、株林、泽陂共10篇作品。

第一篇、宛丘
【概要】表达对舞姿优美的巫女的爱慕。

子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。
坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。
坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿。

【注释】
01、宛丘:地名,或说为一种中心略高的游乐场所。丘,小土山。
02、子:指女巫
03、汤:荡,形容摇摆的舞姿
04、洵:真、确实,此指诗人确实钟情于巫女
05、望:希望、指望
06、坎:象声词,敲击声
07、缶(fou):古时瓦质打击乐器,一说瓦盆或一种小口大腹的瓦器
08、无:无论
09、值:持、戴
10、鹭:鸟类,嘴直而尖,颈长,飞翔时缩颈
11、羽:羽毛,此指羽毛做的舞具
12、翿(dao):羽毛做的一种形似伞或扇的舞具

第二篇、东门之枌
【概要】男女赶集,互相赞美、酬赠。

东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。
榖旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。
榖旦于逝,越以鬷迈。视尔如荍,贻我握椒。

【注释】
01、枌(fen):木本植物,白榆树
02、栩:柞树
03、子仲:古代陈国的姓氏
04、婆娑:盘旋(多指舞蹈)
05、榖(gu):善,好,或指风光美好
06、旦:天、日子
07、差:选择,一说去、往
08、原:平原
09、绩:把麻纤维披开接续起来搓成线
10、市:指在集市上也欢舞一场
11、逝:去、往
12、越:超过、穿越(众人)
13、鬷(zong):奏,即进。一说屡次、频繁;一说众;一说是一种釜。鬷迈,多次来回走。
14、荍(qiao):草本植物,花淡紫,又名锦葵
15、贻:赠送
16、握:一把
17、椒:花椒。因椒有香味,古时人们常用以供神或者作为男女定情的礼物。

第三篇、衡门
【概要】写人安于现状。

衡门之下,可以棲迟。泌之洋洋,可以乐饥。
岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?
岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?

【注释】
01、衡门:横木为门,即简陋的门
02、可以:一说为何以,不过从全篇措字来说似不可信
03、棲迟:栖息,生活
04、泌(bi):陈国泌邱地方的泉水名
05、洋洋:水流大的样子
06、乐:古通疗,治疗,疗饥即糊口也
07、岂:难道,此句说“难道吃鱼,必须要黄河的鳊鱼?”
08、其:助词
09、河:黄河
10、鲂(fang):鱼名,形状似鳊鱼而较宽,银灰色,胸部略平,腹部中央隆起
11、取:娶
12、姜:姜姓姑娘
13、子:本为宋国君王之姓,代指贵族女子

第四篇、东门之池
【概要】怀念美丽的姑娘。

东门之池,可以沤麻。彼美淑姬,可与晤歌。
东门之池,可以沤纻。彼美淑姬,可与晤语。
东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言。

【注释】
01、池:城门外的护城河
02、沤:浸泡
03、纻(zhu):通苎,苎麻,多年生草本植物,茎皮含有洁白光泽的纤维,拉力强,可搓绳织布。
04、菅(jian):多年生草本植物,叶细长而尖,开绿花,结褐色颖果,茎泡软后可用以编织。
05、姬:姬姓女子
06、晤:见面、会面,指面对面
07、语:问答

第五篇、东门之杨
【概要】等候情人,却久候不至。

东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。
东门之杨,其叶肺肺,昏以为期,明星晢晢。

【注释】
01、牂牂(zang)、肺肺(pei):茂盛貌
02、煌煌、晢晢(zhe):明亮的样子
03、昏:黄昏
04、明星:启明星,古时指太阳还没有出来以前,出现在东方天空的金星。

【译文】
东门外的杨树,树叶茂密。约定在黄昏,此时天都快亮了。

第六篇、墓门
【概要】斥责坏人。

墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之,知而不已,谁昔然矣。
墓门有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予。

【注释】
01、斯:劈、砍
02、夫:彼、那个人
03、知而不已:知道自己不良却不改过
04、谁昔:往昔、过去,指由来已久
05、鸮(xiao):鹞鹰或指鸱鸮,鸱鸮为一种鸟类,头大嘴短而弯曲,叫声凄厉,吃鼠兔昆虫等小动物,鸺鶹、鸱鸺(猫头鹰、夜猫子)等都属于鸱鸮科。
06、萃:栖息,群栖
07、止:之
08、歌:歌谣,指用歌谣来责骂他
09、讯:同谇,谏诤、责骂、指责
10、予不顾:不顾予,不理睬我的谏诤。予,一说我,一说你,一说而。
11、颠倒:失败后的狼狈之状
12、思予:指所讽刺的人想到了我对他预先的警告

第七篇、防有鹊巢
【概要】为心上人遭人欺骗而担忧。

防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美,心焉忉忉。
中唐有甓,邛有旨鹝。谁侜予美,心焉惕惕。

【注释】
01、防:堤坝,一说为枋,古树,木材可制车,或说为一种常绿乔木,可作红色染料。
02、邛:土丘
03、旨:滋味美
04、苕(shao):甘薯、红苕,或说tiao,凌霄花
05、鹝(yi):同鷁,古书上的一种小鸟;或指吐绶鸡,鸟名,嘴大,头部有红色肉质的瘤状突起,脚长而大,羽毛有黑、白、深黄等色,俗称火鸡。
06、侜(zhou):诳,谎言欺骗
07、唐:古代朝堂前和宗庙门内的大路,一说为塘,池塘
08、甓(pi):古代的瓦
09、忉忉(dao):忧愁貌
10、惕惕:担心害怕的样子

第八篇、月出
【概要】望月思情人。

月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。
月出皓兮,佼人懰兮。舒懮受兮,劳心慅兮。
月出照兮,佼人燎兮。舒夭绍兮,劳心惨兮。

【注释】
01、皎:白而亮,皎洁
02、皓:洁白,明亮
03、僚:同嫽,美好
04、懰(liu):美好
05、燎:心中燃烧貌,或同嫽
06、舒:从容,伸展
07、窈纠(yaojiao)、懮(you)受、夭绍:曲线苗条动人
08、劳:烦劳(请人帮忙的客套语),此指令我心忧愁
09、悄、慅(cao)、惨:忧愁貌

第九篇、株林
【概要】讽刺陈灵公与夏子南之母有私的荒淫。

胡为乎株林?从夏南。匪适株林,从夏南。
驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于



因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
2007-3-24 19:11
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »