游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: 小小樵的"诗" 上一主题 | 下一主题
zuileigong

#1  小小樵的"诗"

要是不违反规定,我将此线用作我家小不点儿的"诗"集


2006-7-27 12:00
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

yuyue

#2  

雷公的钢笔书法甚是了得,很喜欢。

图片也美,这套设计能卖钱。


2006-7-27 13:58
博客  资料  短信   编辑  引用

尚能饭

#3  



引用:
Originally posted by yuyue at 2006-7-27 06:58 PM:
雷公的钢笔书法甚是了得,很喜欢。

图片也美,这套设计能卖钱。

同意YUYUE所言。不过,像是电脑笔在digital picture上写的,如果用钢笔在纸上写,恐怕更美!



不作公卿非无福命都缘懒,难成仙佛为爱文章又恋花。
2006-7-27 14:45
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

fancao

#4  

还以为把你家小不点的诗拿来开线了呢。才十岁,后生可畏。等我印下来让我的大不点儿们看看。


2006-7-27 23:15
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

zuileigong

#5  

参谋长休要谬夸奖,拿鼠标划的,不听使唤,所以显得“老道”

YUYUE好

谢风信子点破迷津,尚兄原来是借口欢迎男的实际拉拢女的!玩笑,八月好

凡草大不点写吗?我家小不点必须威胁利诱,写了这几句才得玩GAMEBOY


2006-7-28 13:20
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

fancao

#6  

我家的大不点儿们都上大学了,她们写什么,我管不着了。


2006-7-28 23:07
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

zuileigong

#7  

Yellow Mountain Miracle
Son

Pine trees stand in gracious teams,
Glittering golden in the morning beams,
Where winds blow like deafening roar,
You’re at the Yellow Mountain core.

Rock faces etched over ages,
Strange figures on mighty stages.
Stones harder than steel,
Down the Yellow Mountain heel.

Rocky precipices fall from heights
Shocking depths create some frights,
Where sky and earth meet,
You’re at the Yellow Mountain peak.

Queens and kings become feeble,
Here everyone is humble,
All is joyful inspiration and peace,
At the Yellow Mountain feet.

The elements surge and fly,
Making sky and earth shine,
Shining sun melts souls’ banes,
At the Yellow Mountain plains.

奇异黄山
Dad
青松挺立优雅成行
沐浴晨曦闪烁金光
疾风呼啸欲聋人耳
黄山山之阳

风蚀山岩万载风霜
奇形如偶群山为场
山石之坚其坚如铁
黄山山之上

峭壁悬崖急坠于天
陡谷深渊令人胆寒
苍天后土于此而合
黄山山之巅

帝后君王皆如草莽
暂敛尘心切勿张扬
心静如水心泉如涌
且依黄山旁

五行生克瞬息阴阳
摩天覆地万丈霞光
霞光熔尽人间烦忧
黄山魂之乡


2006-7-29 23:13
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

zuileigong

#8  

Sample Text


2006-7-29 23:33
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

廖康

#9  

最后一张真美!可惜让那些字破坏了画面,还不如把字印在下面。在中国,最煞风景的往往是题词。

欢迎醉雷公!


2006-7-30 00:15
博客  资料  短信   编辑  引用

yuyue

#10  

同意廖康。诗却是好诗。

小樵医生什么时候去的黄山?


2006-7-30 00:42
博客  资料  短信   编辑  引用

zuileigong

#11  



引用:
Originally posted by zuileigong at 2006-7-30 04:33 AM:
Sample Text

谢廖康,骂得好,都是因为没地方显摆憋的。
图是CND SHUANG的,没法改,删啦
请廖兄如有兴趣给改改我家小子的“诗”

YUYUE好,我本月初去的


2006-7-31 15:37
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

廖康

#12  

雷公海量。英文诗写得很好啊!


2006-7-31 16:19
博客  资料  短信   编辑  引用

zuileigong

#13  

How Good It Would Be
by 小小樵
7/31/2006

How good it would be,
if our race could see,
how money is affecting,
mass cremating,
people strive and die,
for one little dime.
Gas prices are raising,
and people are paying,
without even thinking,
their reputation is sinking.
So if we don't help,
Chivalry is doomed to hell.

Trees are scarce,
destroying the peace,
of the habitats
that lay down the mat,
for creatures of lore
that aren't a bore.
That are now homeless and poor,
And we create thr sore,
that is not good.
So we should,
SAVE THE ANIMALS!!!!!!!


2006-8-1 13:20
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

尚能饭

#14  

十岁的孩子,写出这种诗来,真是不简单--孺子可教也!

这一首颇有Ogden Nash的味道。不知贵公子/千金喜欢不喜欢Robert Frost? 如果他/她还没读过,请示此篇:

The Road Not Taken
  
  
TWO roads diverged in a yellow wood,  
And sorry I could not travel both  
And be one traveler, long I stood  
And looked down one as far as I could  
To where it bent in the undergrowth;         
  
Then took the other, as just as fair,  
And having perhaps the better claim,  
Because it was grassy and wanted wear;  
Though as for that the passing there  
Had worn them really about the same,         
  
And both that morning equally lay  
In leaves no step had trodden black.  
Oh, I kept the first for another day!  
Yet knowing how way leads on to way,  
I doubted if I should ever come back.         
  
I shall be telling this with a sigh  
Somewhere ages and ages hence:  
Two roads diverged in a wood, and I—  
I took the one less traveled by,  
And that has made all the difference.

这首诗最精彩处,在最后一句。人们不禁会问:What difference has been made, for better or for worse? 作者没明说,可比说出来不知要好多少。


2006-8-1 13:39
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

简杨

#15  

小女也爱写诗。心态越纯洁,诗歌写得越好。所以人长大了,诗总是写不好。


2006-8-1 14:05
博客  资料  短信   编辑  引用

尚能饭

#16  



引用:
Originally posted by 简杨 at 2006-8-1 07:05 PM:
小女也爱写诗。心态越纯洁,诗歌写得越好。所以人长大了,诗总是写不好。

严重同意!听父亲说过,我小时候,写过一些相当不错的诗。他没能像小樵那样,替我保存下来--一个诗坛上的童星,就这样被埋没了。现在,只能跟斋主在一起乱打油!

据说,除了小孩之外,成年人中有些疯疯癫癫的,偶尔也能写出好诗来--快逃,这里的诗人们别砸我。



不作公卿非无福命都缘懒,难成仙佛为爱文章又恋花。
2006-8-1 15:49
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

zuileigong

#17  

谢他饭爷,把那诗抄给浑小子啦,以下是他瞧了后给他妈的EMAIL
"hi mom. Im going to die pretty soon staying with my dad. Please say good
bye to everybody for me. And remember, DAD IS EVIL!!!!!!!"

玩笑,下边才是给尚大爷写的。明儿动身,回来再聊

We Are Going to Brazil
8/1/06
The mighty Brazil,
Can befriend and kill.
With nature and true power,
Of the ballistic showers
In the middle,
People fiddle,
Because of the strange
Animals and ranches.
You can see
In the AMAZON.

简杨好,侄女多大?能跟我家小不点交流吗?回来再联系


2006-8-3 01:31
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

« 上一主题 图库 下一主题 »