游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: [原创]中日女星的角色易位 上一主题 | 下一主题
xzhao2

#1  [原创]中日女星的角色易位

中日女星的角色易位
– 对比宫泽理惠和章子怡

                                                                        主持

我当然不是张颐武教授,不敢把章子怡和孔夫子来做一比较。其实,孔章两者年龄性别时代职业都大有差别,要叫我来拍脑袋肯定怎么样也想不出他和她有嘛可比性。

小可我却可以把章子怡和宫泽理惠来做一比较。

事由儿在那里摆着。名气很响的女星,多才多艺,又同样是东亚人。可巧的是,她俩都出演过对方国家的女角色。章子怡红得发紫,已不用多作介绍。李安没有凑到另一位女星舒淇的档期,赌气离家出走闯荡江湖的玉娇龙轮到鸿运高照的章子怡出演。并由此开始,章子怡踏上了国际影坛。一系列的名导片约,红地毯的频繁亮相……,不要说风头早盖过了至多是港台女星的舒淇,甚至直逼她的师姐第一号谋女郎巩俐。

宫泽理惠则早已是日本家喻户晓的红女星,且在娱乐界横跨好几个领域。一九八九年九月十五宫泽理惠以单曲DREAM RUSH而出道,清纯形象无人能敌,在早期和观月亚里莎以及牧濑理穗并称3M美少女。一九九一年在演艺事业最高峰时,推出她的第一本全裸写真集《SANTA FE》,在日本引起全国轰动大抢购。亦正亦邪的气质注定了她的千姿百态。

题目里说到的中日女星的角色易位,是指中国女星出演日本艺妓,日本女星出演中国姨太。前者就是史提芬史匹堡的继续奥斯卡提名大片《艺妓回忆录》;后者就是香港导演杨凡的继续国际扬名大片《游园惊梦》。两个角色都离现代相去甚远,就是让本国的年轻女星来演,能否把握住那遥远年代的角色质地都值得打个问号。而导演不约而同地选择一个异国女星来演出。那就让我们一起来看看中日女星角色易位结果的如何——这也同时反映了导演的“慧眼”“青睐”究属如何。

其实,宫泽理惠是曾参与史提芬史匹堡新片《艺妓回忆录》的试镜会。不知何故,史大导最终摒弃了他的初衷,三个主要女角全部选用中国女星,其中就包括章子怡出演女一号,巩俐和杨紫琼则分演女二号和女三号。同门姐妹同台演戏,小谋女郎到底没有敌得过老谋女郎。两位女配角的表演都显示她们胜任这样的角色。在英语的标准上,杨和巩更胜一筹,尤其是杨紫琼。章子怡的表演特色仍然是她莫名的抓狂。我曾写过一批微型诗:影视演员的眼神。其中写章子怡的是:
我的父亲母亲去世以后
从师玉面狐狸得到真传
——除了怨毒还是怨毒

确实,从眼神的准确把握来看,章还不如演她那个幼年角色的日本童星。影片上映后观众纷纷指责史大导,史提芬史匹堡也在奥斯卡遭遇滑铁卢。据说史大导准备休养生息一段时间再做拍摄计划。或许是该好好反思一下:仅仅是章子怡的名气,能代表一切吗?

至于在电影“游园惊梦”里出演五太太翠花的宫泽理惠,与当前被称为“电视屏幕第一姨太太”的何赛飞演技同样无可挑剔。宫泽理惠比任何一个当代女演员更像屏幕上应有的那个翠花。要知道,翠花出身得月楼,是个唱昆曲的名角。昆曲是中国的戏祖宗,我相信即使让何赛飞一个从前的越剧演员来传达那种昆曲的古老神韵都未必能十分圆满。宫泽里惠第一次来中国拍戏专程去浙江昆剧团苦练数月。排戏时的唱腔全部用中文演唱,宫泽理惠的口型完全是吻合的,这实在是非常难得。汤显祖的《游园惊梦》里那些唱词,即便是作为国人的我们,背诵起来也是头疼得要命……。 除了口形,更特别要欣赏的是宫泽理惠的眼神。特别是那种淡淡的哀伤,毫不张扬的欲望,直至最后喷薄而出以死亡为情爱画上了句号。宫泽理惠充分地表现了她的那种柔和气质,扬眉的风情,垂眼的落寞…… ,在电影里发挥得淋漓尽致。莫斯科电影节上,宫泽理惠凭借在影片《游园惊梦》中的出色表演获得了最佳女主角的荣耀。在台湾金马奖的角逐中,她更是力压另一女主角王祖贤夺得最佳女主角奖项。

仔细评述杨凡的电影《游园惊梦》不是本文的内容,我仅仅是由一个偶然的机会看到了这部电影。感触之余,不禁想到校园里的一句流行话:“某某某,也当上教授了。”请注意这里有一个关键的“也”字。特别要注意发那个字音时要特别拉长,才能富有韵味。有时候想想,当运来推不开的当口,真的什么人都可以做教授当博导……

写到这里,让我用《游园惊梦》里的汤显祖几句现成唱词作为结束语:
        送章子怡的是——
                “朝飞暮卷,锦屏人忒看得这韶光贱”;
        送宫泽理惠的是——
                “想看俨然,早难道这好处相逢无一言”。



是非是我非我
2006-7-12 11:42
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

« 上一主题 艺术之声 下一主题 »