首页小说界诗苑散文天地纪实录文史哲艺术之声综合类侃山闲聊图库书市文摘伊甸窗
游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: 小曼小诗一首英绎 上一主题 | 下一主题
小草

#1  小曼小诗一首英绎

《你的心》- 小曼同学

你的心
装下了整座黑夜
却装不下我
作为一个煤球
我实在太黑了


A Verselet By Xiao Man
(Your Heart)

your heart could be
big enow for the nighted night
but not for me
as a coal ball I’m far too white

tr. Xiao Cao (a pretty liberal translation version)


*感觉译成 too dark 就显得太直白了,没了诙谐幽默,呵呵呵


2016-9-17 02:04
博客  资料  信箱  短信   编辑  引用

Xiaoman

#2  

小草真是奇才也。 喜欢你的译文。  哈哈哈!:) 


2016-9-17 07:37
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »

首页小说界诗苑散文天地纪实录文史哲艺术之声综合类侃山闲聊图库书市文摘伊甸窗