首页小说界诗苑散文天地纪实录文史哲艺术之声综合类侃山闲聊图库书市文摘伊甸窗
游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: [原创] 活色生香 上一主题 | 下一主题
Xiaoman

#1  [原创] 活色生香

今天的日子很长,累得像头驴。

我干了8个小时的工作后来不及回家, 直接就去上那3个小长的课。

从早上到下午只吃了一个苹果,一个橙,两个饼干,两盒果汁。

上课是体力课,学习如何有效地搬运病人。
相比我大块头的加拿大高加索同学们我是最苗条的,老师让我扮病人,坐着,躺着让他们搬。
老师说是看中我紧身裤子比较滑溜,这样省了大家的力。

好,开始搬运了,我是一个坐轮椅上的病人, 首先我的美女老师示范把我搬移到轮椅的前头,然后示范如何把我推到轮椅的后头的各种方法。

搬运的动作是很贴身的----搬的人半跪着,被搬的人不动,搬运用的是腿部的推力而不是一般人认为的手臂的拉力。同学们的胸部紧贴我的膝盖,不留空隙,我的膝盖被感受着各种软绵绵,活色生香 。 很快,大家都Sweat like a  pig,臭汗淋漓。

然后我们学习把病人从轮椅上搬到床上和从床上扶起的技巧。 受够了,高加索人的体味,好不容易熬到8点钟,下课了。

不过,换位思考,不知道同学们对我这个吃猫的中国人的体味感受又是如何的?

关于“高加索人”的说法:http://www.yidian.org/view-thread-23637.html

艳照在这里:http://www.yidian.org/view-thread-23661.html

June13, 2016



使君才气卷波澜。与把好诗再译
2016-6-13 21:22
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#2  

非死不可对我头像的评论

第  1 幅


2016-6-13 22:05
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#3  

上一篇英语作文: http://www.writingforums.com/thr ... from-A-Funeral-Home

在刻苦努力中,准备来个吊丝成功大逆袭,可是我的书的包裹可能被寄丢了,……

My book: A Selection From Top 500 Poems In English
( One Hundred English Poems Translated into Chinese)
英诗精选中译100首 刘小曼 译 Translated by Liu Xiaoman
Will come out in the middle of March , 2016


2016-6-13 22:14
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 纪实录 下一主题 »

首页小说界诗苑散文天地纪实录文史哲艺术之声综合类侃山闲聊图库书市文摘伊甸窗