游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: 举世无双:评《中华好诗词》 上一主题 | 下一主题
廖康

#1  举世无双:评《中华好诗词》

举世无双:评《中华好诗词》

廖康


我一直在看河北卫视的大型文化综艺节目《中华好诗词》,一场不落。这台节目不仅是背诵中国的优秀诗词和古文,而且有大学士点评,结合声乐、器乐、视觉艺术和游戏竞争,并将各类参赛者的背景、特长、性格、表现、反应、表情等等都如实地呈现在舞台上,是我看过的中国最好的寓教于乐的大型电视节目。我相信国内肯定有各种好评,但我想从国际,尤其是英美的视角来评论这节目。我可以肯定地说他们望尘莫及。

这种节目在英国和美国都没有,在整个西方世界都不可能存在。我的专业是英美文学。我在英国研究莎士比亚获得硕士,在美国研究现代文学获得博士,在英美生活近三十年,在大学教书二十多年,对西方人的文学素养还是有所了解的。不要说普通英美百姓不会背诵这么多英文诗歌,就是英文专业的大学生和研究生也不会。当然,他们很多人都读过一些诗;英国诗人中可能读过乔叟、米尔顿、莎士比亚、华兹华斯、拜伦、济慈、彭斯、丁尼生、布朗宁、迪伦的作品,但你如果提起斯宾塞、本·琼森、马洛、蒲柏、骚塞、布雷克、柯勒律治、德莱顿、唐恩、塞缪耳·约翰逊、艾略特、拉金、泰德·休斯、奥登、谢默斯·希尼,他们就很可能不知道了。还有人企图纠正我:“司各特、哈代、劳伦斯是小说家,不是诗人。”美国诗人中他们可能听说过朗费罗、惠特曼、弗罗斯特、卡明斯、狄金森、兰斯顿·休斯、埃玛·娜莎罗斯、玛雅·安吉罗,但很可能不了解庞德、桑德伯格、史蒂文斯、威廉姆斯、金斯伯格、沃伦、罗伯特·布莱,等等。同样,他们也可能会错误地纠正你:爱默生是哲学家,爱伦·坡是小说家,他们不是诗人。更不用提背诵以上所列这些人的诗歌了。只言片语当然有人能够道出。背诵全诗?我只认识一位文学教授有这本事。没有对诗歌广泛的爱好和深厚的群众基础,当然不可能搞得起类似《中华好诗词》这种节目,也不会有多少人观看。

与此相反,《中华好诗词》的参赛者可不仅是研究中国文学的专业人士。工、农、兵、学、商各界都有人参加,还有家庭妇女、小孩和留学生。在这个舞台上,大家各展才华,共同欣赏中文诗词歌赋的雄浑、优美、精妙,享受各种格调的意境、音韵、 意象,追溯文辞、成语、格言的来源。中国大陆、台湾、香港,以及世界各地有这么多人如此喜爱中文诗词,不仅广为人知的名诗能够倒背如流,比较少见的词句也越来越多地出现在节目当中。与此同时,各种和诗词相关的历史、传说、掌故、逸事以及中华文化的方方面面都连带着纷纷呈现,让观众享受中文这种独特文字所孕育的丰硕成果,让观众感受华夏文明的博大精深。

这种话在谈论祖国大多数成就时往往有自吹之嫌,因为我们取得的各种成就西方人可能早已取得,在许多方面我们还需迎头赶上。不仅在理工方面是这样,在文艺方面我们也在向西方学习。但是这种话在观看《中华好诗词》时却可以理直气壮地说出来,因为西方没有这种节目,而且不可能有这种节目。其原因不仅在于中文诗词本身的魅力,更在于广大中国人民和使用中文的人对中文诗词的普遍热爱。这可不是一、两代人就能够培养起来的情趣,而要归功于几十代,上百代的传承在我们文化机体里形成的诗词基因。其它国家的文化我不够了解,只知道土耳其仍有史诗说唱;伊朗对诗人特别尊敬,据说诗人的纪念碑比国王的还多。但我对美国朋友们说起《中华好诗词》时,他们只能望洋兴叹,认为美国人再过一百年也休想有这种节目。而且这台节目是每周一次,形式时有更新,毫无后继乏力的征象。今天,第四季度刚刚结束。我衷心感谢河北卫视给中文观众带来如此美好的精神享受。祝愿这台节目持续繁荣,更上层楼。

以下链接可供感兴趣的海外人士在星期日,中国播放的第二天观看最新的节目,也可以追溯以前各期:

http://v.sogou.com/tvshow/wxt4vu553lcl6igw2c52vowdzkv3jsq.html?noClassify=true

2016年3月5日


2016-3-6 22:59
博客  资料  短信   编辑  引用

fanghuzhai

#2  

一个原因是中文古诗大多短小,言简意赅,而西方诗歌越古的越长,没法背。现代诗的长短句就更难背。


2016-3-7 00:15
博客  资料  短信   编辑  引用

虔谦

#3  

谢谢廖康分享!稍后一定去欣赏。今天刚好在凤凰卫视上看到专家介绍陕北民歌如何空前绝后。也让我想起另一个节目:“中国好声音”。 底下这个链接是另一套,叫“中国梦之声”,两位少数民族歌手的唱腔非常之好听,也借地分享一下视频:

https://www.youtube.com/watch?v=4ph0GWB1XsY

女的叫央吉玛。男的叫呼斯楞。这后者其实很有名,唱过《鸿雁》。视频里的决赛,就前几句来说,呼斯楞真该赢的。



我的生命之痛
2016-3-7 01:31
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

徐英才

#4  

谢谢廖康好帖!

能背总比不能背好,更何况中华儿女擅长背诵。

中国人研究书法,能入木三分。
中国人研究中医,能深入骨髓。
中国人研究拳道,能打遍天下。
但是,中国人的竖向研究深入,横向研究却不够。

前几天看到一个关于中国现当代没有世界级诗人的帖子,值得深思。

随想,可能不对。


2016-3-7 10:37
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

Xiaoman

#5  

谢谢好文! 我看过一集,个人感觉嫌太吵了。 我觉得欣赏诗词是静静的阅读,感受。 那样太热闹,像赶集。

如果是让他们临场发挥,7步成诗,我会有兴趣看。

路老师的留言有意思,  “中华儿女擅长背诵”   应该激发人们去创作,要有自己独立的思想,观点。记得小学,初中写作文, 要有中心思想,结尾喊口号, 政治思想不正确必定被扣分。

我还记得小学六年班时班主任批评一个有自我见解的男同学的情景,说他思想反动。所有调皮捣蛋,思想奇特的孩子都被一一收拾,统一了思想和阵线。


2016-3-7 11:04
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#6  

请路老师介绍什么是 “中国人的竖向研究深入,横向研究不够”  谢谢!

是不是像一根筋?


2016-3-7 11:34
博客  资料  短信   编辑  引用

徐英才

#7  



引用:
Originally posted by Xiaoman at 2016-3-7 11:34:
请路老师介绍什么是 “中国人的竖向研究深入,横向研究不够”  谢谢!

是不是像一根筋?

简单地说就是:竖向指单学科,横向指跨学科。竖向指在那单学科里挖下去,挖深挖透;横向指跨到其他学科,即不但懂本学科的知识,还懂相关其他学科的知识。

比如读护士,在中国读点护士专业知识就行:急救啊,打针啊,护理啊,顶多还有病理学等。而在美国,读个护士,除读专业知识外,还要读英语,历史,社会学等等,等等。

中国人画图,不须懂解剖学,透视学。而西洋画,不懂这些免谈。

拿诗词来说,只会搞古诗词,顺着那牛角尖钻下去,充其量只会翻旧。如果不但精通古诗词,还懂现代诗歌,还懂外国诗歌,还懂文学,还懂历史,还懂哲学,还懂审美学等等,等等,那出来的东西或许就很不一样。

说着玩,别当真喔。


2016-3-7 15:34
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

Xiaoman

#8  

谢谢!说得很好,我大概明白。

学贯中西必定会才气纵横,思考问题的深度很广度就不一样,作品就是出手不凡。


2016-3-7 16:27
博客  资料  短信   编辑  引用

fanghuzhai

#9  

我有一壶酒,足以慰风尘。酒肉穿肠过,佛祖心中存。
我有一壶酒,足以慰风尘。酒滴肉下肚,酒尽头上晕。
我有一壶酒,足以慰风尘。旧瓶装新酒,新房纳旧人。
我有一壶酒,足以慰风尘。对镜白发长,思乡路不近。


2016-3-10 12:57
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#10  

我有一把剑,仗着携酒行。风雨飘摇过,正义光长明。


2016-3-10 13:28
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#11  



引用:
Originally posted by fanghuzhai at 2016-3-10 12:57:
我有一壶酒,足以慰风尘。酒肉穿肠过,佛祖心中存。
我有一壶酒,足以慰风尘。酒滴肉下肚,酒尽头上晕。
我有一壶酒,足以慰风尘。旧瓶装新酒,新房纳旧人。
我有一壶酒,足以慰风尘。对镜白发长,思乡路不近。

方老师真是高手, 一写就四首。 我现在想不出我的剑还有其他什么用。
我看到FB上你还标注了平仄。



使君才气卷波澜。与把好诗再译
2016-3-10 15:57
博客  资料  短信   编辑  引用

fanghuzhai

#12  

写英文,回过头来改中文配合英文


我有一壶酒,日久染风尘。酒肉穿肠过,佛经口中吟。
我有一壶酒,日久染风尘。酒滴肉下肚,酒尽头上晕。
我有一壶酒,日久染风尘。旧瓶装新酒,新龛供旧神。
我有一壶酒,日久染风尘。对镜白发长,登天路不近。


I have a pot of wine, that gathers dust fine.
I drink it with some meat, and recite a sutra line

I have a pot of wine, that gathers dust fine.
The wine washes down the meat, dizzy is the head of mine

I have a pot of wine, that gathers dust fine.
New liquor is put in old bottle, old Buddha is put in new shrine

I have a pot of wine, that gathers dust fine.
Long is my hair in the mirror, high is heaven number nine


2016-3-10 18:57
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#13  

我有一把剑,伴我携酒行。风雨飘摇过,正义光长明。

我有一把剑,伴我携酒行。轻易不出鞘,除非见不平。

我有一把剑,伴我携酒行。来到水云处,闲看数峰青。

我有一把剑,伴我携酒行。不理红尘事,大漠飞苍鹰。


2016-3-10 19:23
博客  资料  短信   编辑  引用

thesunlover

#14  

我又俗了,现在只看“非诚勿扰”。

回国时看江苏卫视的智力竞赛节目“一战到底”,很不错。牛人真多,自愧不如。这里好像看不到“一战到底”。


2016-3-27 09:54
博客  资料  短信   编辑  引用

BBB

#15  

最近看一个中文节目,是去年的成语大赛的回放。觉得挺有意思。其中四个邯郸的年青女孩,很厉害,印象深刻。记得不久前看到过一个家中母亲逼迫很小的女儿去上“国学”班,结果女儿受体罚被打的遍体鳞伤的事情。我在想这几个小女孩,是不是现在那些“国学”班培养出来的。


2016-4-5 18:57
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »