游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: 圣诞快乐,译小诗一首 上一主题 | 下一主题
fanghuzhai

#1  圣诞快乐,译小诗一首

此诗主题无关圣诞,但是和圣诞沾点边,见链接。

文学教授在学期末搞烦了课程,圣诞节给学生演奏Satie。


Satie, At The End Of Term

http://www.ablemuse.com/erato/showthread.php?t=22026

The mind's eye aches from Henry James,  
Like arms from heavy cases lugged for miles.
Theme and structure, imagery and tone

心乏亨利詹姆斯
如负重物行多时
主题结构费心思

From Lawrence, too; how hard I dug
For insights sunk, yards deep, in turgid prose.
Theme and structure, imagery and tone

努力研习劳伦斯
大话连篇藏真旨
主题结构费心思

Web of necessity in Daniel Deronda
Gloom in Dorrit, gloom in Flaubert,
One more week to go at
Theme and structure, imagery and tone.

宿命理论艾略特
狄更福楼阴暗多
还有一周放假了
主题结构搞死我

So fitful-fresh as April sun.
You're welcome, clown;
Your good melodic dissonance
Will pierce low clouds of syllabus
With humour's grace,
Mercy of irreverence.

四月太阳不时鲜
欢迎小丑来身边
叽里呱啦不成调
能把教材乌云穿
幽幽默默何优雅
心地善良多随便

http://evidenceanecdotal.blogspot.com/2015/06/youre-welcome-clown.html


2015-12-24 14:30
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »