游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: [原创] 老方译诗, 李白将上行 上一主题 | 下一主题
fanghuzhai

#1  [原创] 老方译诗, 李白将上行

On the River
Li Po

A fine boat with fine oars
Flute and pipe aft and fore
Much to drink in the wine vessel
I drift with a call girl off the shore
The yellow crane's for the immortal's mind
To follow sea gulls I am not the kind
Qu Yuan's poems shine like the sun and the moon
The King's palace becomes a barren knoll soon
Inspired, I hold my mountain shaking brush
My poem brings  rivers and oceans to a blush
Should fame and fortune last forever
Would flow backward the Han River.


2015-4-13 18:20
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »