#6
Woods on the plain are covered in a misty haze
On the cold mountains is seen verdant sadness
Evening renders the towering building dark
someone there is in sorrow
The jade steps are there in vain
Birds hurry home at dusk
Where is the road to return by?
One parting pavilion after another
李白的【菩萨蛮】
平林漠漠烟如织⑵,寒山一带伤心碧⑶。暝色⑷入高楼,有人楼上愁。
玉阶⑸空伫立⑹,宿鸟归⑺飞急。何处是归程?长亭更短亭⑻。[
|