游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: [原创] 还是听听学者们的声音吧 上一主题 | 下一主题
山豆凡

#1  [原创] 还是听听学者们的声音吧

以下英语部分摘录,为这两天海内外不带明显政治倾向的学者们所发表的观点。

21世纪,全球化经济和信息往来,改变了许多政治与外交结构,尽管仍有意识形态的差别,但西方媒体并不是中国的敌人。现在的世界讲求合作与共存,没有谁想着让邻居家垮台。

读这些学者的观点,就像上课,听很开明的教授说话,没有烦躁的感觉,也可以把心打开。他们似乎话里没有鄙视也没有攻击,许多尊重和建议,也很开阔,亲切平淡,很像当年的孔子。

"In contrast to the Arab dictators, the Chinese leadership deals with social tensions pragmatically -- that is, never let things get out of hand.“ ----Wenran Jiang, political scientist, University of Alberta

“China is unlikely to experience what the Middle East is going through. First, China's high growth rate in the past three decades have delivered benefits to the majority of Chinese people. Although the income disparity is a serious problem, the poor still benefit from the system.”

“the Chinese leadership is no longer a single dictatorship that hangs on to power forever, but a collective structure with regular serving terms. The largely technocratic leadership core tends to deal with social tensions in a very pragmatic manner -- that is, never to let things get out of hand and become another Tiananmen. At the same time, these leaders also try hard to show they are engaged with the society and care about ordinary people's lives.”

"Nonetheless, the Chinese leaders are on high alert. They need to continue to deliver economic growth and benefits to the majority of the Chinese people as they have done in the past 30 years. But they also need to make tangible progress toward a more just and egalitarian society, a less corrupt state, and a more open country. ”

"It is extraordinary to see that the Chinese state, growing rich and powerful, remains easily frightened." ---Fei-Ling Wang, professor, Georgia Institute of Technology

“Yet so far, the calls for gatherings for the "Jasmine Revolution" have seemed more like pranks, attracting the attention of some spectators and journalists but almost no real protesters.”

“A repeat of 1989 is not an option. Festering grievances and conflicts must be taken seriously, and the people given recourse. To head off large disturbances, Beijing must figure out a smarter way to govern a nation of 1.3 billion.”


"Inflation, corruption and inequality are good reasons for the Chinese leaders to be anxious.”--- Oded Shenkar,  the Ford Motor Company Chair in Global Business Management at the Fisher College of Business at Ohio State University. Author of “The Chinese Century” and "Copycats: How Smart Companies Use Imitation to Gain a Strategic Edge."

“Economically, China is doing phenomenally well, having just been crowned the world’s second largest economy. Poverty is down and standard of living is way, way up. The country is also increasingly assertive on the world stage, which should feed into nationalist sentiments.”

“Beijing’s leaders should also be nervous about the “red eye disease,” the Chinese term for envy, given that Bahrain and Oman, two of the wealthiest places on the planet, have been rocked by protests. Faced with one of the highest levels of inequality in the world in a nominally socialist country, the Chinese leaders must know that a rising standard of living alone is no guarantee of satisfaction.”

“many Chinese, possibly most, are busy climbing the economic ladder and seeking out opportunities, and are not very interested in political aspirations -- yet. After all, Hong Kong prospered as a colony and continues to do so as a special enclave of China without a democratic system.”

Most Chinese people blame lower officials for social problems, not the central government. ”--- Daniel A. Bell,  professor of the arts and humanities at Jiaotong University in Shanghai and of political theory at Tsinghua University in Beijing.  Author of  “China’s New Confucianism."

“But the differences are equally obvious. China is not ruled by a family and hence there is no clear source of blame. Most Chinese people (according to survey data) blame lower officials for social problems, not the central government. Also, there are opportunities for social mobility (via education and/or entrepreneurship) that seem to be lacking in the nations of the Middle East. China’s population is older and less restless. And let’s not forgot that 10 percent growth rates can lead to a more intangible sense of pride and confidence.”


2011-3-1 14:32
博客  资料  短信   编辑  引用

山豆凡

#2  

这次事件,在敏感时刻扎刺了当权者的神经,而它能否让当权者换个角度思考问题,国内的诸多NGO或类似团体(环境保护组织、小型半民间宗教组织、小型权益类法律团体、艾滋病防治组织等等),它们的活动会否受到(牵连式的)重压覆盖,都要看未来。起码短期来看很有可能。这也许是本次事件的副作用之一。

平常的交流和疏导会避免心理缺氧,也有益于稳定并帮助建立平和健康的社会意识。靠压,似乎容易产生更多问题。但现有的社会现状,突然建立个完善公平的法律体系,也不可能。不能空谈,又不能不谈,进也难,退也难,还是要问经济那根顶梁柱。

中国人口庞大,中产阶级也不是大多数,地域上,除了中原还有边疆,一个因素非常复杂的国家,通过汉语版茉莉花来实现民主突跃,也许并不现实。


2011-3-1 19:11
博客  资料  短信   编辑  引用

山豆凡

#3  

读了学者的观察分析,他们中间部分人认为,国内会增强反腐反贪的力度。

可这个工程将多么巨大,应该从学校开始,把收学生红包的教师们送去食堂工作,不行,太危险,饮食安全很重要,而且那样的话,所有老师都去食堂就没有人教课了。重新唤醒人的道德觉悟很艰巨,可以把爱收学生礼品红包的小学中学大学老师派到边远乡村去教书,可以收土豆收鸡蛋,就是不能收现金(也收不到)。

反贪反腐除了从社会道德的支柱--老师--开始,还要针对医疗医药系统。病人不知道动手术的医生是谁,除非疑难特大手术,如果像生孩子割阑尾之类的,手术前电脑随机抽选外科医生名单,让红包没有地方可送。这些,都是能从根本上改变社会意识的。也叫真正的公平。

现在的中国,最不道德的职业,除了教师,就是外科医生了,而最阴奉阳违最变态的,就是教育系统本身。真地,有时候觉得妓女都比许多老师有道德。


2011-3-1 19:54
博客  资料  短信   编辑  引用

山豆凡

#4  

或许,以女性自由平等为主导或主要元素的社会动力,才对历史有深远的影响,也有相当的生命力。而在现代文明社会里,妇女地位的提升,会跟随有少数和弱势群体所受的保护和支持。

文革时代是没有太多文明可言的,但那次长时期的疯狂,有一句话却来得那么响亮---妇女能顶半边天。毛泽东啊毛泽东,真是个不简单的政治家。


2011-3-2 11:44
博客  资料  短信   编辑  引用

xyy

#5  

  這些是“不帶明顯政治傾向的學者”嗎?



千江漁翁,泠然御風。手揮無絃,目送歸鴻。
2011-3-2 16:43
博客  资料  短信   编辑  引用

山豆凡

#6  



引用:
Originally posted by xyy at 2011-3-2 09:43 PM:
  這些是“不帶明顯政治傾向的學者”嗎?

看了一下他们的履历,好像没有明显政治倾向。至少官方纪录是那样显示的。

至于他们私下里有没有其他政治倾向,比如是共和党还是民主党,是自由党还是保守党,是左还是右,我不知道也没有去留意。但这些学者,都是在海外或来自海外的政治学或国际关系学的资深教授,也著有这样那样的书籍。我想,他们没有必要去为一个党派说话,他们也没有必要去仇恨任何一方。

如果Obama也算个学者的话。他恐怕不会和上面那些教授表现得多么不一样。我猜。

另外,细分政治倾向的问题,我回答不了,也没有足够资格或履历去分析,我只说自己的直观感受,其它的,超越我或我自愿被其超越。


2011-3-2 17:38
博客  资料  短信   编辑  引用

xyy

#7  



引用:
Originally posted by 山豆凡 at 2011-3-1 02:32 PM:
以下英语部分摘录,为这两天海内外不带明显政治倾向的学者们所发表的观点。

21世纪,全球化经济和信息往来,改变了许多政治与外交结构,尽管仍有意识形态的差别,但西方媒体并不是中国的敌人。现在的世界讲求合..

我當然不想問這樣無聊的問題。可這來自#1第一句話呢。



千江漁翁,泠然御風。手揮無絃,目送歸鴻。
2011-3-2 17:48
博客  资料  短信   编辑  引用

山豆凡

#8  



引用:
Originally posted by xyy at 2011-3-2 10:48 PM:

我當然不想問這樣無聊的問題。可這來自#1第一句話呢。

嗯,我明白。个人观点:他们没有明显政治倾向,就是普通的学者,也有些像孔子。


2011-3-2 17:55
博客  资料  短信   编辑  引用

xyy

#9  

  呀,都升級成孔子了。該頂禮膜拜。



千江漁翁,泠然御風。手揮無絃,目送歸鴻。
2011-3-2 18:14
博客  资料  短信   编辑  引用

山豆凡

#10  



引用:
Originally posted by xyy at 2011-3-2 11:14 PM:
  呀,都升級成孔子了。該頂禮膜拜。

没有,我是说有点儿像孔子。升级的那个版本,那要看他们在历史里的造化。您不是也有点儿像庄子嘛,我也拜拜您。

还有,这个礼字,还是很重要的。我很敬佩他们,也听得进去,很大程度就是那个礼字,当然不是虚浮的那个礼,而是由内而发的感觉。您说呢?


2011-3-2 18:17
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 综合类 下一主题 »