游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: 下一个地方(译诗) 上一主题 | 下一主题
可见光


#1  下一个地方(译诗)

下一个地方

作者: Warren Hanson
译者:可见光

我要去的下一个地方
会安宁和熟悉得
象一个困倦的仲夏里的星期天
或一个毫无困扰的意念
然而却……不象任何我曾去过的
或看见的
甚或梦想过的地方
那些我已经抛在后边

我不知道我要去哪里
我也不知道我曾走过哪里
当我一边向身后张望
一边跌跌撞撞着向前
当我滑行到比彩虹更远
我会漂浮在天上
我会飞进好奇
却不好奇为什么这样

我不会记得是怎样到达
却到了那里
但我会知道我属于那儿
会感觉比从前任何时候
更有生命活力
我会从那些我所把持的
或把持着我的一切中
完全解脱

我要去的下一个地方
有着静静的安宁
那甜蜜的低语的歌声
会升起, 用喜乐的寂静
充满倾听的天空
还有从未听过的音乐的和弦
从没有人曾弹奏
如微风里的
轻声

在生命的光中没有地方可容纳黑暗
永临的清晨驱走了死亡的夜晚
空气中充满了光耀
如永远明亮的太阳
和月亮融化为一
还有千万颗星光灿烂

我下一个要去的地方
根本就不是什么地方
那里没有季节
---------春夏秋冬
也没有
星期一
星期五
或十二月
或七月

没有分秒
时光却在流转

我不是一个男孩
或女孩
妇人
或壮汉

我只是简简单单地
简简单单地
是我
没有更好或更坏
肤色不深也不浅
体形不高也不矮
我曾居住的身体
已根本不是我

我最终成为完美
毫无瑕疵
不会再犯一个错
破一个戒

那个不耐烦的我
发怒的或不善的我
都成了记忆
忘在身后边

我空着手旅行
一生中积攒的,没有一样东西
我会想带上随行
除了……
那些爱过我的人们的爱
和他们曾送来的温暖
我们曾共同分享的
快乐,记忆和魔幻

虽然我明白独处的喜乐
而我不会孤独
我会被所有认识的家人和朋友
拥抱
虽然我看不见他们的脸
我们的心跳动为一
我们的灵围成一个圆环
照耀, 比太阳更灿烂
我会珍爱在我要离开之地
曾有幸得到的友谊
所有的爱和笑靥

所有的美好都会和我同去
使我的灵魂发光
那光芒将永远照亮
我要去的下一个地方


The Next Place

Warren Hanson

The next place that I go
will be as peaceful and familiar
as a sleepy Summer Sunday
and a sweet untroubled mind
And yet ,,, it won't be anything like any place I've ever been
        or seen
             or even dreamed of
in the place I leave behind

I won't know where I'm going
and I won't know where I've been
as I tumble through and always
and look back toward  when
I'll glide beyond the rainbows
I'll drift above the sky
I'll fly into the wonder, without ever wondering why.

I won't remember getting there
Somehow I'll just arrive
But I will know that I belong there
and will feel much more alive
than I have ever felt before
I will be absolutely free of the things
        that I held onto
        that were holding onto me

The next place that I go
        will be so quiet and so still
That the whispered song of sweet belonging
        will rise up to fill
the listening sky with joyful silence
and with unheard harmonics of the music
made by no one playing
like a hush upon a breeze

There will be no room for darkness in that place of living light,
where an ever-dawning morning pushes back the dying night
The very air will fill with brilliance,
as the brightly shining Sun.
And the moon and half a million stars
        are married into one

The next place I go
won't really be a place at all
There won't be any seasons---------
        Winter, Summer, Spring or Fall---
        nor a Monday
        nor a Friday
        nor a December
        nor a July

And the seconds will be standing still
        while hours hurry by

I will not be a boy
        or a girl
        a woman
        or a man.
I will simply  be just
        simply
         me
No worse or better than
My skin will not be dark
        or light
I won't be fat or tall
the body I once lived in
won't be part of me at all

I will finally be perfect
I will be without flaw
I will never make one more mistake,
        or break the smallest law.
And me that was  impatient,
or was angry
or unkind,
will simply be a memory of
the me I left behind

I'll travel empty-handed.
There is not a single thing
I have collected in my life
that I would ever want to bring
except....
the love of those who loved me
and the warmth of those who cared
The happiness and memories
and magic we shared.

Though I will  know the joy of solitude...
I will never be alone
I will be embraced
by all the family and friends
        I've ever known
Although I might not see their faces,
all our hearts will beat as one,
And the circle of our spirits
will shine brighter than the Sun
I'll cherish all the friendship I was fortunate to find
all the love and all the laughters in the place I leave behind

All these good things will go with me.
They will make my spirit glow
and that light will shine forever
in the next place that I go.

(This poem is from a beautiful picture book, pictures are wonderful  too)


2006-5-5 10:00
博客   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »