游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: [转载] 中国人英语笑话 上一主题 | 下一主题
格丘山

#1  [转载] 中国人英语笑话

1.  一位在美的留學生,想要考國際駕照。在考試時因為過於緊張, 看到地上標線是向左轉。他不放心的問道: 「turn left?」
    監考官回答:「right !」
    於是他立刻向右轉。很抱歉他只有下次再來。

2. 某人刻苦學習英語,終有小成。
一日上街不慎與一老外相撞,連忙說:「I am sorry.」
老外應道:「I am sorry too.」
某人聽後又道:「I am sorry three.」
老外不解,問:「What are you sorry for?」
某人無奈,道:「I am sorry five.」

3. 某男,亦初通英文,至使館,有表要填,有一欄是 sex。
該男思之久已,毅然下筆:once a week。
簽證官觀后暴笑,曰:「This item should be filled in with male or female.」
該男頓時赧顏,思之,填下﹕female。
官楞之,曰:「Shouldn't it be male?」
男急釋曰:「I am a normal man, so I have sex with female.」

4. 有位女士,個性喜愛佔便宜。
某日紐約曼哈頓名牌衣飾大減價;她去揀便宜,選來選去,終於挑到一件。
但樣式新潮,不敢確定是女裝還是男裝。
正巧一位又高又壯又黑的男服務員朝她走過來。
就用英語問他:「 for Girl or Boy?」
黑人回答:「Unisex!」
她聽成'You need sex ',豈不是性騷擾?
又怕自己聽錯,露出錯愕懷疑的神情。
黑服務員見狀,一個字母一個字母地解釋:' U – N – I – SEX!'
這次她聽的很清楚' You and I Sex',立即找黑人上司理論。

  5. 一位老兄獨自到紐約出差。工作之餘,打算看看風景名勝。
   為此他查考了大量的資料,選擇去自由女神像。
   為了週全,甚至把負責自由女神參觀的聯繫電話都找到了... 666-2613。

  當天,他叫了輛計程車準備出發,下面是他和計程車司機的談話;
計程車司機問道: ' Where do you want to go, Sir?'
老兄不知道自由女神像英文稱為 ' Statue of Liberty' ,
他想自由應該是FREE,女神大概是WOMAN。於是回答司機' FREE WOMAN!'
司機聽成'免費的女人',馬上道:'What? Oh!Hey man,Here is America,nothing is
  free!'
老兄:' Oh! How come!  I read it from yellow page.  See,  here is the
  phone number, ' 'sex - sex - sex - two - sex - one - free. '




6. 你會翻譯【How are you】嗎 ?

我想...各位的英文應該還可以....
日前,香港「信報」報導了一則最近在北京流傳的政治笑話 .....
某日,江澤民決心親自為政治局講第一堂英文課,為了要了解學員程度,以便因才施教。
江在黑板上寫了一句英文:「How are you ?」
然後看一看下面的政治委員:「你們誰來說說這句英文意思?」
結果沒人強出頭,江乃欽點沒喝過洋墨水的全國政協主席李瑞環回答:
李瑞環想,這幾個單字都認得,只是連在一起沒把握,於是回答說:  
「這句話的意思是不是『怎麼?.....是..... 你?」
  (註:How=怎麼, are=是, you=你)
    總書記聽後,有點哭笑不得 ,但又不便發作,只好說:
  「再來一句試試 ...『 How old are you ?』」
    再問李瑞環,於是他如法泡製上一題使用的直譯法,一本正經的回答說:
  「 ........... 怎麼老是你?........... 」

7. 中國為了2008奧運,為了提昇全民水平,發明一些無厘頭的英文讀音妙譯,
    通俗的翻法如后;

   sentimental 山東饅頭
   electronic   伊拉克戳你
   digital      低級透了
   sometimes  三太子
   Come on ! Let's go !  快馬拉死狗!!
  不過最離譜的是 ──
   What's your name ?  竟然翻成---- " 花枝魷魚麵 ".


2010-8-18 12:04
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

Armstrong

#2  



引用:
Originally posted by 格丘山 at 2010-8-18 05:04 PM:
1.  一位在美的留學生,想要考國際駕照。在考試時因為過於緊張, 看到地上標線是向左轉。他不放心的問道: 「turn left?」
    監考官回答:「right !」
    於是他立刻向右轉。很抱歉他只有下次再來。

2. ..

格老,YOU MADE MY DAY!

最喜欢的是 5),3) 和 4).


2010-8-18 12:48
博客  资料  短信   编辑  引用

xyy

#3  

6. 你会翻译【How are you】吗 ?
这虽然是一则笑话,可是香港「信报」如何指名道姓地贬损李瑞环、褒扬江泽民?


2010-8-18 14:34
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 散文天地 下一主题 »