首页小说界诗苑散文天地纪实录文史哲艺术之声综合类侃山闲聊图库书市文摘伊甸窗
游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: 怹与您 上一主题 | 下一主题
廖康

#1  怹与您

怹与您

廖康

楼兰女士曾出过一道汉语考题,难倒了一片大侠小虾:“你的敬称是您,他的敬称是什么?”如果您注意了本文的标题,还不知道答案,那您肯定没见过,也没听说过这个字。小字典上可能都没有它。怎么念哪?“您”字的念法是在“你”后边加n,对吧?那怹就在“他”后边加n呗,对了,念“贪”。老北京,尤其是旗人,喜欢用这个字。在背后指称老人、长辈,都用这“怹”字,透着那么有礼貌。

以前读到过一篇文章,说这“您”字是把“你们”念快了形成的。手头没有工具书,无从核查,但用这说法检验一下“怹”字,应验了。不信您就试试,把“他们”念快了,就成“怹”了。从这两个敬称,我们似乎可以得出一个结论,用复数人称代词来指称单数的人,(你们—>您,他们—>怹)就表示尊敬。

别看西方语言和汉语差得这么远,在这一点上,倒是跟我们不谋而合。我列个表,让您瞅着清楚:

汉语  你      你们    您
法语  Tu     Vous   Vous
英语  Thou  You    You

那位说了,英语不是没有“您”嘛,You不是都译成“你”吗?其实啊,这可是个历史的误会。要论真格的,现代英语是没有“你”,只有“您”。在诺曼人征服英国以前,哦,那是差不多一千年前的事儿了,英语的第二人称代词挺规范的,我再给您列一表:
       
        主格          宾格          所有格            绝对格
单数  thou (你)   thee (你)   thy (你的)       thine (你的物/人)
复数  ye (你们)   you (你们)  your (你们的)  yours (你们的物/人)

别看诺曼人,也就是法国人,统制英国才两百来年,法语对英语的影响可大发了。他们不象满族人,入了关后,就学汉语,沿袭汉制。这帮法国人,从国家体制到语言文化,把英国折腾一个天翻地覆!别的不说,就这人称代词吧,这不,那单数形式“你” thou就丢了。官方都得说法语,老百姓不会,那也得按照法语的规则,对官儿老爷说“您”,也就是用复数you。见天儿“您老儿,您老儿”的,用习惯了,就把“你”thou给扔了。别以为英国人老是今天这么牛,当年也熊过!可问题是,没有了“你”,也显不出“您”客套了。几百年过去后,全世界还以为英国人不懂礼貌呢!

您不信哪?您说莎士比亚在17世纪还用thou呢。确实,许多文人是想保持这古老的人称代词,用thou来表示亲近,用you来表示疏远或尊敬。但他们打的这场文化持久战最终还是输了。那怕是莎翁这样的大文豪,也无力回天哪!英国老百姓说习惯了,难以改嘴啊。宫廷里面赛着显摆自己文雅、礼貌,那通五讲四美,光用“您”,楞是把“你”thou给抛弃了。现在只有教友派的会员Quakers和极少数基督教兄弟会内部才用thou,以表示他们的亲密关系。您还有点怀疑是不?您说这詹姆斯王钦定的《圣经》怎么用thou而不用you来指称上帝?您问得好,可见您动脑筋了。这倒不是英国人对上帝不敬,不肯用“您”,而正是由于you本是复数,而基督教徒认定他们的主是独一无二的,所以必须用单数的代词“你”,而不能用“你们”。

汉语和法语和英语虽然有这点共性,但人家还没有客气到背后还用敬称的地步。我不知道还有其他什么语言使用等同于“怹”这种人称代词。还有一点不同,中国自古以来就是君权神授,皇帝代表天,永远是孤家寡人。不象英国的国王或女王,老是那么假惺惺地用“我们”(We)指自己个儿(I),好像总是代表着大伙儿。咱们的皇上从来不玩儿那虚的,不仅不用复数表示单数,假充民主,而且专门给自己定下个代词“朕”来,清清楚楚地告诉你们那是指皇上呢,不得有误!不信您查查《尚书》,打尧舜那会儿就这么叫了。上行下效,老百姓里时不时就听见有人自称“老子”,没听说有哪位长辈用“我们”指“我自己”。倒是当妈的说她孩子时喜欢用“我们”,透着脐带还没割断那么亲密。


2009-2-7 02:03
博客  资料  短信   编辑  引用

月满西楼

#2  

原来还有个"怹",以前从来没听说过。


2009-2-9 14:11
博客  资料  信箱  短信   编辑  引用

Xiaoman

#3  

那天读一篇文章看到“怹”,没有查字典,今天读廖老师文章,
才知道用意。
长见识,学习了。


2016-3-20 09:18
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 综合类 下一主题 »

首页小说界诗苑散文天地纪实录文史哲艺术之声综合类侃山闲聊图库书市文摘伊甸窗