游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: [原创] 老方译歌可唱:那溪那山 上一主题 | 下一主题
fanghuzhai

#1  [原创] 老方译歌可唱:那溪那山

那溪那山,方壶斋翻译,可唱
本帖最后由 fanghuzhai 于 2016-11-8 06:35 编辑


微微的风 Gentle breeze blows
仍飘着花香依旧 With smell of flower as before
青山绿水 Rivers’nd hills
如诗如画的遨游 I roam in beautiful land
我的家在那溪那山那边 There’s my home beyond the brooks and mountains
蓝蓝的天有我的红土山坡 On red earth slope under the vast vast blue sky
倒一壶酒 With a pot of wine
听长江涛声依旧 I hear the river of yesterday
春夏秋冬 No matter when
都盼你回来走走  I hope you come back one day
我的爱在那溪那山那边 There’s my love beyond the brooks and mountains
想起那年有我有你的时候  Remember when we spent our days together

心与心不远 Heart’nd heart are close
只要你常怀念 As long as you miss me
兄弟姐妹到永远 Brotherhood in eternity
月亮水影间 The moonlight in water
像妈妈那笑脸 Mama’s smiling face
温暖在我身边 Brings warmth to my place
那溪水长流 Forever the streams flow
解我心忧愁 Free me of sorrow
难得相聚 Rarely do we meet
痛快喝酒 Just drink happily
那山水微风 The wind blows softly
熟悉的笑容 Your smiling face I see
好久不见 After so long a time
回家真好 Nice to be home
团团圆圆 Folks meet again




泉甘茶浓 A cup of tea
道山崖峭壁盘龙 made from the sweet spring water
古老街囗  On ancient streets
想起那小的时候 My childhood I remember
我的家在那溪那山那边There’s my home beyond the brooks and mountains
想起那年油菜花开的时候 Remember the fields ablaze with yellow blossoms
心与心不远Heart’nd heart are close
只要你常怀念 As long as you miss me
兄弟姐妹到永远 Brotherhood in eternity
那世外桃源 The fairy land we know
在这里看的见 Is right here we can see
快乐就像神仙 Happy are you and me
那溪水长流 Forever the streams flow
解我心忧愁 Free me of sorrow
难得相聚 Rarely do we meet
痛快喝酒 Just drink happily
别问我去留 Don’t mind tomorrow
如竹林随风 Bamboos in wind sway
难得潇洒 Rare is good time
活在当下 Just enjoy today
过着美梦 In beautiful dream


倒一壶酒 With a pot of wine
听长江涛声依旧 I hear the river of yesterday
春夏秋冬 No matter when
都盼你回来走走  I hope you come one day
我的爱在那溪那山那边 There’s my love beyond the brooks and mountains
想起那年油菜花开的时候 Remember the fields ablaze with yellow blossoms


因为音节问题,道山崖峭壁盘龙  没有翻译。


2016-11-20 21:56
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »