游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: [原创] 歌词翻译 小虎队的歌 上一主题 | 下一主题
fanghuzhai

#1  [原创] 歌词翻译 小虎队的歌

海风在我耳边倾诉着老船长的梦想
白云越过那山岗努力在寻找它的家
小雨敲醒梦中的睡荷展开微笑的脸庞
我把青春做个风筝往天上爬

Ole captain's dream whispered to my ear by the ocean wind
Home being sought by white clouds over the hills
Lotus leaves awoken in smile from dreams by drizzling rain
I make a kite of my youth to soar into the sky


贝壳爬上沙滩看一看世界有多么大
毛毛虫期待着明天有一双美丽的翅膀
小河躺在森林的怀抱唱着春天写的歌
我把岁月慢慢编织一幅画

Beached, shells see the grandeur of the world
caterpillar, in expectation, waits for a pair of beautiful wings
Lying on the bosom of the forests, rivers sing a song of spring
I weave my years into a piece of painting

梦是蝴蝶的翅膀 年轻是飞翔的天堂
放开风筝的长线 把爱画在岁月的脸上
心是成长的力量 就像那蝴蝶的翅膀
迎着风声越大 歌声越高亢

Dreams are the wings of butterflies, the sky to fly in is youth
Let go the long line of the kite and paint love on the face of years
Growth is driven by the heart, the wings of the butterfly
Against a greater wind, it sings the louder.



蝴蝶飞呀 就像童年在风里跑
感觉年少的彩虹 比海更远比天还要高
蝴蝶飞呀 飞向未来的城堡
打开梦想的天窗 让那成长更快更美好

Butterflies fly like childhood runs in the wind
The ever younger rainbow stretches further than the sea, higher than the sky
Butterflies fly towards the castle of the future
Open the window for the dream, let growth be faster and nicer


2015-7-12 15:34
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »