游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: [转载] 《蚱蜢世界》主题诗 上一主题 | 下一主题
非马

#1  [转载] 《蚱蜢世界》主题诗

bbcodeurl('http://mypaper.pchome.com.tw/show/article/feima/A1323282970', '
')

蚱蜢世界

1.

奋力一

发现头顶上
还有一大截自由的空间

顿时
郁绿的世界
明亮开阔

压抑不住的
          生之欢愉
此起彼落
        弹性十足


2.

奋力一

惊喜发现

天空仍高不可及
大地仍辽阔无边
夏绿仍溶溶漫漫

生命还没有定义


酿出版(秀威资讯), 台北, 2012年7月
http://www.bodbooks.com.tw/viewitem.aspx?prodno=3864


2012-10-6 11:06
博客  资料  信箱 主页 短信   编辑  引用

xyy

#2  

  小小蚱蜢,大有詩意。另,有一個小問題請教非馬老師:


“奮力一(數字一)
躍”,

還是
“奮力——(破折號)
躍”?

如果是前者,為何分列兩行?在修辭或音律上可有講究?



千江漁翁,泠然御風。手揮無絃,目送歸鴻。
2012-10-9 14:45
博客  资料  短信   编辑  引用

非马

#3  



引用:
Originally posted by xyy at 2012-10-9 07:45 PM:
  小小蚱蜢,大有詩意。另,有一個小問題請教非馬老師:


“奮力一(數字一)
躍”,

還是
“奮力——(破折號)
躍”?

如果是前者,為何分列兩行?在修辭或音律上可有講究?

是前者.我是想造成一个停顿,蓄势向上跃起.可能不成功吧,才会造成疑问.
顺便一提,中文数字"一"同破折号"——"也常造成混淆.总之谢谢你提出. 问好.


2012-10-9 16:27
博客  资料  信箱 主页 短信   编辑  引用

xyy

#4  

  謝謝回復。學習了。



千江漁翁,泠然御風。手揮無絃,目送歸鴻。
2012-10-10 14:10
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »