博客目录
搜索
我的日志
[原创]從“品位”說起 |
自文革斷層後﹐其後各代人的語言水平很差﹐因為教育斷代了。這從他們所創造的新 詞語上反映出來。例如“品位”二字。這裡“位”是主字﹐而“位”主要表示“位 置”的意思。“品”字從各網文的使用情況看﹐是“品嘗”之意。“品嘗”一個或 一種“位置”﹐這要表達什麼意思﹖這不是對語言的亂用嗎﹖從使用的上下文意思 來看﹐他們要表示的意思應該是“品味”﹐即英文中的TASTE﹐可以用來說一個人對 穿衣或菜餚的品味很差。而“品位”在英文中又可以找到哪個對應詞呢﹖POSITION﹖ 沒有對應詞。令本人吃驚的是在中文軟件南極星的連打時﹐居然出現“品位”。可 見軟件創造者的中文水平是如何之差。還有其他的詞語創造錯誤。不一一提及了。 總之﹐發現好多新創造的詞語都有語言上的問題。只有一個詞語的意思到是很確切 的﹕“到位”。如“資金到位”﹐“到位而不越位”等都不錯。 希望有志於維護語言正確使用的同仁﹐維護中華語言純潔性的同仁﹐應該用“品味”﹐ 而不要用“品位”。 |
4 评论 |
引用: Originally posted by 海外逸士 at 2007-1-14 10:38 PM: 自文革斷層後﹐其後各代人的語言水平很差﹐因為教育斷代了。這從他們所創造的新 詞語上反映出來。例如“品位”二字。這裡“位”是主字﹐而“位”主要表示“位 置”的意思。“品”字從各網文的使用情況看﹐是“品.. 谢谢,望多写.颇有收益.要保持汉语的纯净, 的确需要相应的官方,民间的社团组织,个人来 咬文嚼字,改正揪错. 上次请教音韵,读到回贴.再谢.看来只靠韵书了.
|