非马 的个人文集   修改文集名字    文苑首页
 
非马诗文集
   
 
标 签   文集首页 诗苑 散文天地 纪实录 艺术之声 综合类 书市文摘
主人:非马



[加为好友]   [发送消息]

快速链接
搜索
  

好友文集

[旧作] 汉英双语诗〈晨光下的树〉
〈晨光下的树〉
/非马

我笑千百种笑当晨风吹过
我笑时浑身颤动─
他常说胖的女人多福

解生命阴影的亵衣于脚下
抬头见他眼里正燃着火─
像所有我爱过的男人



THE TREE UNDER THE MORNING SUN
       by William Marr


I  laugh a thousand laughs
in the morning wind
my whole body shakes and trembles
-- he always says
a chubby woman will bring good luck

casting my shadow to the ground
I raise my head and find your burning gaze
like all the men I have loved

1966.4.30

发布评论


关闭主题





  可打印版本 | 推荐给朋友 | 收藏主题