|Poetry translation for me is to have fun, |
I know I am just a beginner, not a big gun.
My English sucks, hard to explain a pun
because I am busy, always on the run,
so many things there remain undone.
Starting next week I won't go online often.
When back again, I may back to square one,
I will leave my works here, under the sun.
If friends want to give me advice, welcome!
Enemies challenge me? I'd say: " Gun! "
(Gun is not the gun in English, it is the pinyin of 滚--get out!)
（中英一韵到底 。 读小草“我对翻译的忠告” 有感）
About Translation My advice
'Tis great if you’d be concise and precise,
But I know you may have to throw a dice
To choose whether it’s“precise’ or “concise”,
You scratch your head as if you had head lice.
You don’t mind comments that you may entice
‘Cause you’ll use them as a special device
To catch those bloody hidden textual mice,
And also you’d fain take them as blocks of ice
To keep a cool head to do a job nice -
- Good better best until you’re free of vice,
Which you do for fun rather than for price,
Which you regard as nourishing brown rice.
No paradise without your sacrifice;
Above mentioned is my heartfelt advice.
Originally posted by Xiaoman at 2016-9-8 04:11 AM:
Hahaha, I was just mucking around ...having fun hahaha
Really like your poem...humdinger!|
Thank you Little Grass! |