Xiaoman 的个人文集   修改文集名字    文苑首页
 
Xiaoman
   
 
标 签   文集首页 圆中园 小说界 诗苑 伊甸园丁 散文天地 纪实录 文史哲 艺术之声 综合类 侃山闲聊 图库 园中园 伊甸窗 档案室
主人:Xiaoman



[加为好友]   [发送消息]

快速链接
搜索
  

好友文集

[原创] 少女慈禧+南乡子 一剑封喉
少女慈禧
http://vocaroo.com/player.swf?pl ... PX5U&autoplay=0

巾幗歷次勝男兒 男女代代對峙
曾否推測過明天舉世 重由弱質再把持
傾國事跡數褒姒 臨政唐朝武氏
問兩者相比較何所似 男兒盡忠難變志

* 曾記否幾許往事 鳳居高處玉龍失意
坐在簾後細把鳳聲轉 屠龍正是她下旨
可笑是八尺昂藏 朝聖論盡國事
或者當初也曾經想過 潺潺弱質難展翅 *

大概意译:

Against each other for years and years, women are always better than men.

Had you ever speculated about that tomorrow the world would be under controlled by a weak woman?

The Pao Si's stories of the kingdom caused a sensation just like Madam Wu  governing the Tang Dynasty .

Let me ask you, what is the difference between the two?  People in those years were so loyal to their queens.

Do you remember things happened in the past?  The phoenix sat so high frustrating the jade dragon a lot.

Sitting behind the curtain she passed her messages in detail.  Killing the dragon was her imperial order...

5 评论

南鄉子    一剑封喉

暴雨怒通宵,秋晚狂風卷飄搖。 洗尽人间世俗尘, 蕭蕭。 劣跡斑斑亦全消。

我劍要出鞘,鬼魅魍魎無處逃。 天地正氣攔不住, 滔滔。 一把龍淵斬魔妖。


Heavily it rains throughout the night,
the crazy autumn winds blow so high.
Rain washes all dust off everything,
while winds are constantly howling.
All bad stains are being bleached,
I pull out my sword from the sheath:
all devils have nowhere to run away,
nothing can block the righteous way.
Into the mighty sky justice has soared,
Evils are chopped by my Longyuan sword.

Nov.25, 2015

谢谢小草君对最后两句的调整!

Xiaoman  [评] 2016-8-12 10:52

网友评论:

http://bbs.wenxuecity.com/poetry ... mp;backSubid=poetry

•  学习 欣赏 问好小贝壳weed -叶虻-  ♂ 给 叶虻 发送悄悄话  叶虻 的博客首页  叶虻 的个人群组   (0 bytes) (1 reads) 08/12/2016 postreply 04:59:07  

•  多谢叶虻诗人雅临赏读, 幸会~ :) -小贝壳weed-  ♀ 给 小贝壳weed 发送悄悄话  小贝壳weed 的博客首页  小贝壳weed 的个人群组   (0 bytes) (0 reads) 08/12/2016 postreply 05:13:06  

•  有气魄!奇女子!赞! -湖墅STL-  ♂ 给 湖墅STL 发送悄悄话  湖墅STL 的博客首页  湖墅STL 的个人群组   (0 bytes) (0 reads) 08/12/2016 postreply 08:13:56  

•  豪气。学习。 -乐天陶陶-  ♀ 给 乐天陶陶 发送悄悄话  乐天陶陶 的博客首页  乐天陶陶 的个人群组   (0 bytes) (0 reads) 08/12/2016 postreply 08:32:34


Xiaoman  [评] 2016-8-12 10:59

連中文都有錯: 曾否推測過明天舉世  重由弱質再把持
應該是"曾否推測過明天  舉世重由弱質再把持"

英文更爛: Had you ever speculated about that tomorrow the world would be under controlled by a weak woman?
that 從句前不需要用about。
under controlled 絕對的語法錯誤。要麼 under control。要麼 controlled。
其他我就沒有時間了批評你了。還有錯誤是可以想像的。

海外逸士  [评] 2016-8-12 12:31

我贴孑不欢迎你,谢谢!

Xiaoman  [评] 2016-8-15 13:03

你為什麼要把我的帖子翻上來攻擊。來而不往非禮也。

你還不斷罵我。你還威脅要告我,要我按你的指示寫信來拍你馬屁。我不在乎滿足一下你的被崇拜感。譬如寫小說。你又不斷在這裡重複貼。我也不在乎。看你還有什麼花樣。男子漢大丈夫不在不是作品批判的方面去反擊你。你有點自知之明吧。快回去照顧你老公兒子。讓你老公知道你在這裡飛揚跋扈,肯定會批評你。

海外逸士  [评] 2016-8-15 16:44

发布评论


关闭主题





  可打印版本 | 推荐给朋友 | 收藏主题