Xiaoman 的个人文集   修改文集名字    文苑首页
 
Xiaoman
   
 
标 签   文集首页 圆中园 小说界 伊甸园丁 诗苑 散文天地 纪实录 文史哲 艺术之声 综合类 侃山闲聊 图库 园中园 伊甸窗 档案室
主人:Xiaoman



[加为好友]   [发送消息]

快速链接
搜索
  

好友文集

[原创] My First Time Having Sex On The Beach
那是一个盛夏的傍晚, 暖风吹得游人醉, 多伦多街头处处是时髦男女,美女们衣服少之又少,摇曳生姿,众帅哥显露的胸肌,手臂看着似乎是强壮给力,青春的活力把这个国际大都会推上世界时髦名都的浪尖。  

我和阿Ba,阿庭 和May三个一起约好去多市最高楼层去喝东西,看夜景。 除了阿Ba,我们几个都没有车,所以是阿Ba拉着我们到处逛。

我们那时都是20+,平时打工,学习,很难得出去玩。 哦,当然,两个男生和两个女孩子一起出去玩,不代表我们在谈恋爱。我们就是朋友, 天气闷热得让人发晕,我们需要聊天,解闷。

Ba的名字是够有趣的。Ba是越南华人, 比我大一些, 自小来加拿大,但他的中文很好。他的话比较少,你和他一起,他是一个很好的听众。一个偶然的机会我在一个论坛看到他的中文文章。 我们开始交流,得知他住在离我家只有几个街区。他说他的名字念“爸”,让我叫他“爸”。我说我才不叫你“爸” 。他中文名字其实是“波” ,这趣怪的念法,可想而知,他的洋人同学和老师一直都叫他“爸” 。

庭是新移民, 刚刚着陆不久。我当时在社区做Term Work, 社工的助手, 他来找工作,因此我们就认识。庭是比较落魄的,刚刚来到多伦多不久,人生地不熟, 碰巧他是广西人,讲客家话。所以我们聊得比较投机。 May是我最要好的朋友,她来自广东番禺,她的个性温婉,善解人意,对我很好,她也是我的好听众 (注解一下,我不是开广播电台的,我们一起我讲的话最多)。我和阿May呆在一起就算不说话也感觉很融洽,当然,她也是很容忍我的,她容忍我的一丝情绪化和一些神经质,总的来说,我们一起是很开心的,青春无悔。

我们二十多岁的样子在洋人眼里永远不够Legal Age,所以那天我们去最高层楼看夜景理所当然的被保安查了身份。 阿Ba掏出身份证,然后说我们是一起的,这样保安就不再查我们三个。

坐电梯一直上到旋转餐厅。那里已经是很热闹了,有人穿着婚纱与几个好姐妹一起喝酒,畅聊。结婚,是绝大多数人的人生必经之路,喝罢这杯就算是大人了,马上成为人妻,人母。

我们选一个比较偏僻的地方坐下,阿Ba介绍他以前和他舅舅来过。和舅舅来? 晕,难道不好意思说是和前任女友来过?  这是个情侣约会的好地方, 两个大男人,浪费人家情侣座位啊。

侍应生来问我们要点什么饮料,吃什么? 我们说就只喝饮料,不点吃的。阿Ba叫我们任点,我一看那些饮料单子,基本不认识,我大乡里呀。 里面有什么巫婆啦,仙女之类,还有一个是Sex
On The  Beach!  我说就来一杯Sex On The  Beach。他们都看着我偷笑。我说怎么啦,What is going on? 不就是饮料吗? 哈哈哈!这个Cocktail味道还可以。

亲爱的读者,我可没有“标题党”。都是名字惹的祸哈! :)



附:http://www.sloshspot.com/blog/10 ... -Work-Conference-71
16 DIRTY DRINK RECIPES: COCKTAIL NAMES THAT SHOULD NOT BE UTTERED AT A WORK CONFERENCE
Andrew Dobrow | November 20, 2013 | Drinking, Humor | 3 Comments
Prev post1 of 16Next
Use your ← → (arrow) keys to browse
You wouldn’t think that a shot of what looks like your typical Bailey’s drink is actually called Screaming Orgasm. You wouldn’t be caught dead uttering that name out loud. In fact, you’d rather stick to a bottle of beer than say something that just sounds like it came out of a porn movie. Why not watch “Bumpin’ Donuts” or “Shaving Ryan’s Private” while you’re at it?
Yep – these drinks are dirty indeed. So the next time you’re out with your boss, be mindful of what you order. You wouldn’t want him to hear you say, “I’d like some Sex on the Beach.” Well, you could always dare to say it, but don’t expect to get any respect when you report to work the next day. Seriously, you would probably get less respect than Rodney Dangerfield.  And with a bad case of hangover to boot!
But if you’re out with your pals for a drunken bachelor party, whip out your knowledge of the world’s dirtiest drinks! The drinks on this list certainly put the word “cock” in “cocktail.” It ain’t a pretty sight, but it’s certainly a hoot!

9 评论

来源:http://www.backchina.com/blog/358517/article-255381.html

Xiaoman  [评] 2016-7-17 15:03

wow clicks are increasing itis
not too bad but i like only vodka  better
点击在上升。这个饮料不错,但我更加喜欢单独的伏加。

Xiaoman  [评] 2016-7-17 16:36

请教各位翻译老师,标题该如何翻译才不至于被认为是“标题党“?谢谢!有人说我标题党,冤枉。

Xiaoman  [评] 2016-7-17 16:37

哈哈,也在梅雨坛请教大国手们。
http://bbs.wenxuecity.com/mysj/210504.html

Xiaoman  [评] 2016-7-17 19:38

看来不好译。

我先试试:我第一次的性感海滩

  我第一次的海滩激情  

好像都不通 



我第一次喝那个叫激情海滩的饮料   
我第一次和激情海滩 

 

Xiaoman  [评] 2016-7-17 20:29

http://www.backchina.com/home.ph ... #comment_4733805_li

狡猾,狡猾滴。哈哈哈!

Xiaoman  [评] 2016-7-18 08:50

已有 5306 次阅读|已有8评论

http://www.backchina.com/blog/358517/article-255381.html

Xiaoman  [评] 2016-8-16 15:14

题目终于有好译。越华作家(加拿大)潘宙译: 我初尝沙滩云雨的经历。

好译! 但如果不知道这个饮料的人肯定又说我标题党。anyway

Xiaoman  [评] 2016-8-16 22:18

潘先生的新书: 船上的人
http://showwe.tw/books/books.aspx?b=10757

(非自费出版)

潘作家的故事引人入胜,读起来爱不释手,冷幽默透着人情味,譬如“来孩儿”。我读了两遍,准备读第三遍。

链接
http://www.shyun-sheng.com/articles.php?t=&a=149&id=12458

我所知道的潘宙中越英俱佳,不单文章写得好,而且素描绘画惟妙惟肖,是灯谜高手,不愧“南方才子”雅称。

Xiaoman  [评] 2016-8-16 22:21

发布评论


关闭主题





  可打印版本 | 推荐给朋友 | 收藏主题