路 的个人文集   修改文集名字    文苑首页
 
路文集
   
 
标 签   文集首页 诗苑 纪实录 伊甸窗
主人:



[加为好友]   [发送消息]

快速链接
搜索
  

好友文集

我的“英译中国经典散文“链接
"英译中国经典散文“

book.douban.com/subject/26225977/

3 评论

我很有興趣進閣下提供的連接去看一下。但看不到閣下的譯文。閣下想在這裡打廣告
嗎﹖既然閣下想露臉一下﹐能否把閣下認為最好的譯文貼上來﹐或給個直接的連接。
我是真想看看你的翻譯水平。沒有跟你玩笑或找茬的意思。以前的事情都翻頁了。
不談了。

海外逸士  [评] 2015-12-25 09:36

不是打广告,是那位不经论证在背后说我坏话的人,就在这两天把对书评论的三颗星改成了两颗星。我是想让大家从那说话的人的口气来判断说话的人是谁。在下不才,自知英语水平不够,所以不想把自己的英语贴上来。


翻页就好,从前的事不提了。如果要讨论什么学术问题,我们应该平心静气,以理服人。

聊先生让人翻译那首诗,想不想试一试?

在外旅游,手机打字不便。就说这几句。

 [评] 2015-12-25 09:52

一般人能把三星改成兩星的嗎﹖我想只有版主才行。我從來不做這種事的。當然﹐你
還不瞭解我的為人。大丈夫不做暗昧之事。

那位廖大博士﹐我對他敬而遠之。我這種非博士站一邊好。

我想看你的翻譯﹐只是想瞭解你。沒有別的意思。

海外逸士  [评] 2015-12-25 11:03

发布评论


关闭主题





  可打印版本 | 推荐给朋友 | 收藏主题