[原创] 翻译问题请教
|
鹦哥拉屎---文中本意是English. 如果翻译出作者那种诙谐? Thanks!
原句子:到美国转一圈之后他就学会了鹦哥拉屎。 (抱歉如果您感觉不雅,确实是要翻译的) |
My try:
到美国转一圈之后他就学会了鹦哥拉屎
After taking a tour around the States, he was able to speak some English which only he can understand.
???
英语人这样理解: 在美国跑了一圈之后,他能说一些只有他自己能听得懂的英语??
(意译,保留原来那份戏谑,只有自己能听得懂也是没有。)
| |