Xiaoman 的个人文集   修改文集名字    文苑首页
 
Xiaoman
   
 
标 签  文集首页
主人:Xiaoman



[加为好友]   [发送消息]

快速链接
搜索
  

好友文集

[原创] 翻译问题请教
鹦哥拉屎---文中本意是English.  如果翻译出作者那种诙谐? Thanks!

原句子:到美国转一圈之后他就学会了鹦哥拉屎。 (抱歉如果您感觉不雅,确实是要翻译的)

11 评论

My try:

到美国转一圈之后他就学会了鹦哥拉屎
After taking a tour around the States, he was able to speak some English which only he can understand.
???

英语人这样理解: 在美国跑了一圈之后,他能说一些只有他自己能听得懂的英语??

(意译,保留原来那份戏谑,只有自己能听得懂也是没有。)

Xiaoman